Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain’t It Funny
Ist es nicht komisch
Check
your
boy
out
man
Schau
dir
meinen
Jungen
an,
Mann
We
operating
on
our
low
desires,
listen
Wir
handeln
nach
unseren
niederen
Begierden,
hör
zu
Ain't
it
funny,
how
things
go
Ist
es
nicht
komisch,
wie
die
Dinge
laufen
The
more
you
live,
you
deal
with
parts
of
life
you
didn't
know
Je
mehr
du
lebst,
desto
mehr
erlebst
du
Teile
des
Lebens,
die
du
nicht
kanntest
Chasing
dreams,
and
over
nothing
going
on
a
limb
Träumen
nachjagen
und
wegen
nichts
aufs
Ganze
gehen
You
bringing
others
in
your
troubles,
jepordizing
them
the
question
is
Du
bringst
andere
in
deine
Schwierigkeiten,
gefährdest
sie,
die
Frage
ist
Ain't
it
funny,
and
kinda
strange
Ist
es
nicht
komisch
und
irgendwie
seltsam
Just
when
you
think
you
got
it
figured
out,
the
game
change
Gerade
wenn
du
denkst,
du
hast
es
verstanden,
ändert
sich
das
Spiel
Mama
said,
what'll
make
you
laugh
will
make
you
cry
Mama
sagte,
was
dich
zum
Lachen
bringt,
wird
dich
zum
Weinen
bringen
Living
and
knowing
we
ain't
perfect,
but
we
gotta
try
Leben
und
wissen,
dass
wir
nicht
perfekt
sind,
aber
wir
müssen
es
versuchen
Lil'
sister
was
fast
growing
up,
nothing
could
hold
her
Die
kleine
Schwester
wurde
schnell
erwachsen,
nichts
konnte
sie
halten
Thugs
attracted
her,
her
own
mother
couldn't
control
her
Gangster
zogen
sie
an,
ihre
eigene
Mutter
konnte
sie
nicht
kontrollieren
Big
brother
knew
the
game,
and
everytime
that
he
seen
her
he
told
her
Der
große
Bruder
kannte
das
Spiel,
und
jedes
Mal,
wenn
er
sie
sah,
sagte
er
ihr
Concentrate
on
other
things,
focus
on
men
when
you're
older
Konzentriere
dich
auf
andere
Dinge,
konzentriere
dich
auf
Männer,
wenn
du
älter
bist
She
met
a
hustler,
who
was
bad
news
and
everyone
sensed
it
Sie
traf
einen
Stricher,
der
schlechte
Nachrichten
brachte,
und
jeder
spürte
es
Some
of
her
friends
knew
his
history,
and
they
warned
her
against
it
Einige
ihrer
Freunde
kannten
seine
Geschichte
und
warnten
sie
vor
ihm
She
wasn't
tripping,
cause
his
lifestyle
and
his
money
had
trapped
her
Sie
machte
sich
keine
Sorgen,
denn
sein
Lebensstil
und
sein
Geld
hatten
sie
gefangen
But
the
first
time
that
she
went
against
the
grain,
he
slapped
her
Aber
als
sie
sich
das
erste
Mal
querstellte,
schlug
er
sie
And
beat
her
down
like
a
man,
throwed
hew
clothes
in
the
street
Und
schlug
sie
nieder
wie
ein
Mann,
warf
ihre
Kleider
auf
die
Straße
Told
her
brother
and
with
tears
in
his
eyes,
he
loaded
his
piece
Sie
erzählte
es
ihrem
Bruder,
und
mit
Tränen
in
den
Augen
lud
er
seine
Waffe
And
came
searching
for
that
coward,
went
straight
to
his
hood
Und
machte
sich
auf
die
Suche
nach
diesem
Feigling,
ging
direkt
in
seine
Gegend
Ready
to
sacrifice
his
own
freedom,
for
the
love
of
his
blood
Bereit,
seine
eigene
Freiheit
für
die
Liebe
zu
seinem
Blut
zu
opfern
When
he
caught
him
he
pistol
whooped
him,
shot
holes
in
his
Benz
Als
er
ihn
erwischte,
schlug
er
ihn
mit
der
Pistole,
schoss
Löcher
in
seinen
Benz
Went
to
jail
attempted
murder,
fifteen
years
in
the
Pen
Kam
ins
Gefängnis
wegen
versuchten
Mordes,
fünfzehn
Jahre
im
Knast
But
for
his
kin,
if
he
had
to
do
it
again
he'd
still
get
him
Aber
für
seine
Familie,
wenn
er
es
noch
einmal
tun
müsste,
würde
er
ihn
immer
noch
kriegen
He
wasn't
gone
for
a
month,
and
his
lil'
sister
was
right
back
with
him
Er
war
keinen
Monat
weg,
und
seine
kleine
Schwester
war
sofort
wieder
bei
ihm
You
met
a
young
lady,
who
still
possessed
the
mind
of
a
girl
Du
hast
eine
junge
Dame
kennengelernt,
die
noch
den
Geist
eines
Mädchens
besaß
Full
of
love
and
trust,
but
sheltered
and
not
lead
to
the
world
Voller
Liebe
und
Vertrauen,
aber
behütet
und
nicht
in
die
Welt
geführt
Saving
herself,
the
kind
that
no
man
was
supposed
to
touch
Sie
sparte
sich
auf,
die
Art,
die
kein
Mann
berühren
sollte
Inexperienced,
and
had
never
been
exposed
to
much
Unerfahren
und
hatte
noch
nie
viel
erlebt
Fed
her
some
game
and
reeled
her
in
fast,
you
was
the
first
Hast
ihr
ein
Spiel
vorgespielt
und
sie
schnell
reingelegt,
du
warst
der
Erste
Instead
of
bringing
out
the
best
in
her,
you
reach
for
the
worst
Anstatt
das
Beste
in
ihr
hervorzubringen,
greifst
du
nach
dem
Schlechtesten
Heavily
influenced
by
love,
she
did
whatever
he
said
Stark
von
Liebe
beeinflusst,
tat
sie
alles,
was
er
sagte
He
talked
her
in
to
letting
another
female,
into
the
bed
Er
überredete
sie,
eine
andere
Frau
ins
Bett
zu
lassen
Trying
to
live
out
fantasies,
with
a
wife
who
was
down
Versuchte,
Fantasien
auszuleben,
mit
einer
Frau,
die
einverstanden
war
But
what
you
thought
you
wanted,
back-fired
and
got
switched
around
Aber
was
du
dachtest,
dass
du
es
wolltest,
ging
nach
hinten
los
und
wurde
umgedreht
Didn't
know,
the
other
female
was
a
veteran
too
Wusstest
nicht,
dass
die
andere
Frau
auch
eine
Veteranin
war
Who
was
able
to
do
a
few
things,
better
than
you
Die
in
der
Lage
war,
ein
paar
Dinge
besser
zu
machen
als
du
Now
your
girl
starts
to
doubt
you,
it's
no
longer
about
you
Jetzt
fängt
dein
Mädchen
an,
an
dir
zu
zweifeln,
es
geht
nicht
mehr
um
dich
You
get
home
from
work,
and
they
already
done
started
without
you
Du
kommst
von
der
Arbeit
nach
Hause,
und
sie
haben
schon
ohne
dich
angefangen
You
on
the
outside
looking
in,
was
fly
and
conceded
Du
bist
außen
vor,
warst
eingebildet
und
selbstgefällig
Your
wife
got
turned
out,
and
it's
obvious
you
no
longer
needed
Deine
Frau
wurde
angemacht,
und
es
ist
offensichtlich,
dass
du
nicht
mehr
gebraucht
wirst
Over
time,
long
relationships
start
to
fail
Mit
der
Zeit
beginnen
lange
Beziehungen
zu
scheitern
Use
to
be
easy
to
distinguish,
now
it's
hard
to
tell
Früher
war
es
einfach
zu
unterscheiden,
jetzt
ist
es
schwer
zu
sagen
Who
is
real
and
who
is
counterfeit,
the
truth
from
lies
Wer
echt
ist
und
wer
unecht,
die
Wahrheit
von
Lügen
People
you
thought
you
really
knew,
start
showing
other
sides
Menschen,
von
denen
du
dachtest,
du
kennst
sie
wirklich,
zeigen
andere
Seiten
Claiming
it's
love
but
come
up
missing,
when
it's
time
to
show
Behaupten,
es
sei
Liebe,
aber
fehlen,
wenn
es
Zeit
ist,
es
zu
zeigen
Grew
up
together,
now
you
treating
me
like
I'm
the
foe
Sind
zusammen
aufgewachsen,
jetzt
behandelst
du
mich,
als
wäre
ich
der
Feind
Know
all
your
secrets
all
the
dirt
you
did,
but
kept
it
well
Kenne
all
deine
Geheimnisse,
all
den
Dreck,
den
du
gemacht
hast,
aber
habe
es
für
mich
behalten
And
even
if
we
turned
to
enemies,
still
wouldn't
tell
Und
selbst
wenn
wir
Feinde
würden,
würde
ich
es
immer
noch
nicht
erzählen
Blood
sweat
and
tears,
are
mandatory
that's
the
price
Blut,
Schweiß
und
Tränen
sind
obligatorisch,
das
ist
der
Preis
How
you
gon
reap
life's
benefits,
without
a
sacrifice
Wie
willst
du
die
Früchte
des
Lebens
ernten,
ohne
Opfer
zu
bringen,
meine
Süße
Trust
in
that
you
gotta
scuffle,
to
come
up
and
stack
Vertraue
darauf,
dass
du
kämpfen
musst,
um
aufzusteigen
und
zu
stapeln
You
bout
to
crack,
because
you
gave
all
and
got
nothing
back
Du
bist
kurz
davor
zu
zerbrechen,
weil
du
alles
gegeben
hast
und
nichts
zurückbekommen
hast
How
come
our
children
are
so
angry
now,
and
quick
to
bust
Warum
sind
unsere
Kinder
jetzt
so
wütend
und
schießen
so
schnell
They
disappointed
in
this
B-S,
that
they
get
from
us
Sie
sind
enttäuscht
von
dem
Mist,
den
sie
von
uns
bekommen
But
you'll
die,
if
unjustified
or
you
seek
Aber
du
wirst
sterben,
wenn
es
ungerechtfertigt
ist
oder
du
suchst
Elijah
said,
think
five
times
before
you
speak
yeah
Elijah
sagte,
denk
fünfmal
nach,
bevor
du
sprichst,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Lopez, Mark Cory Rooney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.