Enigma Class - K-Rinoперевод на немецкий
Please
don't
ever
wake
me
from
this
glorious
dream
Bitte
wecke
mich
niemals
aus
diesem
herrlichen
Traum
[Verse
1:
K-
[Strophe
1:
K-
The
oracles
back
storing
a
stack
of
historical
facts
Das
Orakel
ist
zurück,
speichert
einen
Stapel
historischer
Fakten
In
a
portable
pack
for
you
mortals
to
jack
In
einem
tragbaren
Paket,
damit
ihr
Sterblichen
es
klauen
könnt
Still
absorbing
attacks
from
these
insubordinate
wacks
Absorbiere
immer
noch
Angriffe
von
diesen
aufsässigen
Schwachköpfen
After
recording
my
acts
I'mma
fast
forward
it
back
Nachdem
ich
meine
Taten
aufgenommen
habe,
spule
ich
es
schnell
zurück
My
mental
forces
react
and
have
intercourse
with
the
track
Meine
mentalen
Kräfte
reagieren
und
verkehren
mit
dem
Track
My
pen'll
torture
you
black
cause
of
many
sources
you
lack
Mein
Stift
wird
dich
schwarz
foltern,
wegen
vieler
Quellen,
die
dir
fehlen
I
orbit
galactical
stratospheres
morphing
to
bats
Ich
umkreise
galaktische
Stratosphären,
verwandle
mich
in
Fledermäuse
My
tenor
voice
can
impact
and
leave
Finnish
porcelain
cracked
Meine
Tenorstimme
kann
einschlagen
und
finnisches
Porzellan
zerspringen
lassen
I'm
not
a
pessimist
or
a
Methodist,
I'm
guessing
the
best
Ich
bin
kein
Pessimist
oder
Methodist,
ich
schätze,
die
beste
Description
of
my
true
essence
is
a
heavily
dreaded
exorcist
Beschreibung
meiner
wahren
Essenz
ist
ein
stark
gefürchteter
Exorzist
The
question
of
second
is
a
genetic
risk
so
I'm
catching
this
retched
tricks
slipping
like
necklaces
on
a
headless
chick
Die
Frage
des
Zweitbesten
ist
ein
genetisches
Risiko,
also
erwische
ich
diese
elenden
Typen,
wenn
sie
ausrutschen
wie
Halsketten
auf
einem
kopflosen
Küken
I
go
from
soul
to
soul
and
I
roll
as
far
as
the
ocean
go
Ich
gehe
von
Seele
zu
Seele
und
rolle
so
weit
wie
der
Ozean
reicht
Froze
enough
testosterone
overload
to
throw
a
stove
Habe
genug
Testosteron-Überladung
eingefroren,
um
einen
Ofen
zu
werfen
I
control
this
globe
but
on
my
old
abode
the
flowing
mode
Ich
kontrolliere
diesen
Globus,
aber
in
meiner
alten
Bleibe,
der
Flow-Modus
Is
so
imposed
that
K-Rino
was
the
lowest
on
the
totem
pole
Ist
so
auferlegt,
dass
K-Rino
der
Unterste
am
Totempfahl
war
Plus
my
soldiers
know
when
I'm
throwingbows
I
cause
my
own
broken
nose
Außerdem
wissen
meine
Soldaten,
wenn
ich
Ellenbogen
austeile,
verursache
ich
meine
eigene
gebrochene
Nase
Rope-a-dope
and
shoulder
roll,
I
do
both
of
those
Rope-a-Dope
und
Schulterrolle,
ich
mache
beides
These
hopeless
so-and-so's
need
to
know
their
roles
Diese
hoffnungslosen
Soundso
müssen
ihre
Rollen
kennen
I
won't
disclose
the
untold
total
number
of
flows
that
my
folder
holds
Ich
werde
die
ungezählte
Gesamtzahl
der
Flows,
die
mein
Ordner
hält,
nicht
preisgeben
I
never
Cadillac,
matter
of
fact,
I'm
so
careless
that
a
snake
was
mad
cause
I
snatched
him
and
wouldn't
give
his
rattle
back
Ich
mache
nie
auf
lässig,
tatsächlich
bin
ich
so
unvorsichtig,
dass
eine
Schlange
sauer
war,
weil
ich
sie
schnappte
und
ihre
Rassel
nicht
zurückgeben
wollte
Choke
you
out
and
shake
you
like
a
soda
pop,
do
a
photo
op
Würge
dich
aus
und
schüttle
dich
wie
eine
Limonade,
mache
ein
Foto
And
elbow
the
top
of
you
corona's
hood
till
the
motor
drops
Und
stoße
mit
dem
Ellbogen
auf
die
Oberseite
deiner
Corona-Haube,
bis
der
Motor
fällt
The
elite
strategist,
have
a
seat
as
I
eat
with
the
scavengers
Der
Elite-Stratege,
nimm
Platz,
während
ich
mit
den
Aasfressern
esse
While
I
speak
and
defeat
your
complete
battle
list
Während
ich
spreche
und
deine
komplette
Battle-Liste
besiege
People
retreat
faster
than
master
mathematicians
freak
calculus
Leute
ziehen
sich
schneller
zurück
als
Meistermathematiker
bei
Analysis
durchdrehen
Little
bastards,
you
ain't
a
star,
you
anasterisk
Kleine
Bastarde,
du
bist
kein
Star,
du
bist
ein
Sternchen
Copy
this
cause
your
style
is
impoverish,
the
popular
novelist
Kopiere
das,
denn
dein
Stil
ist
verarmt,
der
populäre
Romanschreiber
The
pen
I'm
jotting
with
is
the
size
of
an
obelisk
Der
Stift,
mit
dem
ich
schreibe,
hat
die
Größe
eines
Obelisken
Emerge
ripping,
gifted
with
earth-splitting,
curb-lifting
Tauche
auf,
reißend,
begabt
mit
erdspaltendem,
bordsteinhebendem
Wordsmithing,
get
hurt
for
disturbing
my
third
vision
Wortschmieden,
werde
verletzt,
weil
du
meine
dritte
Vision
störst
These
Merth
Griffin-looking,
perch
tripping,
burst
them
Diese
Merv
Griffin-aussehenden,
auf
ihrem
Ast
stolpernden,
zerplatzen
And
let
the
black
hearse
from
the
church
get
em
for
being
on
my
turf
slipping
Und
lass
den
schwarzen
Leichenwagen
von
der
Kirche
sie
holen,
weil
sie
auf
meinem
Revier
ausgerutscht
sind
Then
give
em
the
worst
whipping
you'll
ever
witness
through
any
search
engine
Dann
gib
ihnen
die
schlimmste
Tracht
Prügel,
die
du
je
über
irgendeine
Suchmaschine
miterleben
wirst
Just
for
twisting
and
bringing
that
purse
with
him
Nur
weil
er
sich
verdreht
und
diese
Handtasche
mitgebracht
hat
I
stand
accused
for
scandalously
handling
tools
Ich
stehe
unter
Anklage
wegen
skandalösem
Umgang
mit
Werkzeugen
I
shoot
at
your
granny
shoes
and
make
her
do
dancing
moves
that
Hammer
use
Ich
schieße
auf
die
Schuhe
deiner
Oma
und
bringe
sie
dazu,
Tanzschritte
zu
machen,
die
Hammer
benutzt
I
recommend
you
say
I'm
in
the
most
clever
10
fellows
that
ever
been
and
when
they
grin,
I'ma
spin
them
to
where
forever
ends
Ich
empfehle
dir
zu
sagen,
ich
gehöre
zu
den
zehn
cleversten
Kerlen,
die
es
je
gab,
und
wenn
sie
grinsen,
werde
ich
sie
dorthin
schleudern,
wo
die
Ewigkeit
endet
I
kept
them
in
my
sights
with
a
special
lens
and
they
never
slept
again
Ich
behielt
sie
mit
einer
speziellen
Linse
im
Visier
und
sie
schliefen
nie
wieder
I'm
stepping
in
a
sweater
made
out
of
leopard
skin
Ich
trete
in
einem
Pullover
aus
Leopardenfell
auf
Styles
thrust
a
million
miles
up
when
I
get
riled
up
Stile
schießen
eine
Million
Meilen
hoch,
wenn
ich
mich
aufrege
And
leave
the
alphabet
in
a
twenty-six
letter
pile
up
Und
hinterlasse
das
Alphabet
in
einem
Buchstabenhaufen
aus
sechsundzwanzig
Buchstaben
Enigmatic
classes
are
drafted
Enigmatische
Klassen
werden
entworfen
As
I
practice
doing
gymnastics
back
flips
in
the
oncoming
traffic
Während
ich
übe,
Gymnastik-Rückwärtssaltos
im
Gegenverkehr
zu
machen
Practically
undistracted
by
cars
crashing
and
flying
at
me
in
batches
somehow
I
happen
to
leave
with
no
scratches
Praktisch
unabgelenkt
von
Autos,
die
in
Schüben
auf
mich
zukrachen
und
fliegen,
schaffe
ich
es
irgendwie,
ohne
Kratzer
davonzukommen
The
Darth
Vader
suit
wearing
heart-taser
Der
Darth-Vader-Anzug
tragende
Herz-Taser
Don't
try
to
spar
with
K,
choose
an
inlay
in
a
burning
car
safer
Versuche
nicht,
mit
K
zu
kämpfen,
wähle
einen
Platz
in
einem
brennenden
Auto,
das
ist
sicherer
Chase
you
a
hundred
and
four
acres
Jage
dich
über
hundertundvier
Morgen
Every
song
I
make
is
wrote
with
a
black
chalking
marker
on
dark
paper
Jeder
Song,
den
ich
mache,
ist
mit
einem
schwarzen
Kreidemarker
auf
dunklem
Papier
geschrieben
The
underwater
great
white
shark
racer
Der
Unterwasser-Weißhai-Renner
Partaker
in
war
capers,
truck
park
sniffing
exhaust
vapors
Teilnehmer
an
Kriegs-Kapriolen,
im
Truck
Park
Abgasdämpfe
schnüffelnd
The
odds
are
hardly
working
your
favor
Die
Chancen
stehen
kaum
zu
deinen
Gunsten
As
I
elevate
my
verse
over
my
head,
so
just
call
me
the
bar
raiser
Während
ich
meinen
Vers
über
meinen
Kopf
hebe,
also
nenn
mich
einfach
den
Maßstab-Anheber
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.