K-Rino - Head Punches - перевод текста песни на немецкий

Head Punches - K-Rinoперевод на немецкий




Head Punches
Kopftreffer
We gonna call this one Head Punches
Wir nennen diesen hier Kopftreffer
But I guess at the end of the day it could pass for a Flow Session
Aber ich schätze, am Ende des Tages könnte er auch als Flow-Session durchgehen
Let's go
Los geht's
I turbo boost words that shoot, ripping your shirt loose
Ich turbobooste Worte, die schießen, dir das Hemd vom Leib reißen
Your baby mama's bare feet look like work boots
Die nackten Füße deiner Baby-Mama sehen aus wie Arbeitsstiefel
The fire throat, not a guy that you should try and coach
Die Feuerkehle, kein Typ, den du versuchen solltest zu coachen
My quotes are more terrifying than a flying roach
Meine Zitate sind erschreckender als eine fliegende Kakerlake
One punch gave that head about fifty knots
Ein Schlag verpasste diesem Kopf etwa fünfzig Beulen
My shine is hard to block like Nowitzki's shot
Mein Glanz ist schwer zu blocken wie Nowitzkis Wurf
If you was smart, you'd get out this place
Wenn du schlau wärst, würdest du von hier verschwinden
Cause it's about to get ugly like Donatella Versace's face
Denn es wird gleich hässlich wie Donatella Versaces Gesicht
They say that you one of the hardest but I beg to differ
Man sagt, du seist eine der Härtesten, aber da bin ich anderer Meinung
I ain't impressed, you more trifling than a pregnant stripper
Ich bin nicht beeindruckt, du bist wertloser als eine schwangere Stripperin
If K-Rino respond to garbage, I'll mow your lawn
Wenn K-Rino auf Müll antwortet, mähe ich deinen Rasen
You so boring you could make a dude in a coma yawn
Du bist so langweilig, du könntest einen Kerl im Koma zum Gähnen bringen
It's been a while since I let my pen, break a folder
Es ist eine Weile her, seit ich meinen Stift eine Mappe zerlegen ließ
But like a dude who lost a hundred pounds, the wait is over
Aber wie bei einem Kerl, der hundert Pfund abgenommen hat, ist das Warten vorbei
You're still young but you're flow older than Abe Vigoda
Du bist noch jung, aber dein Flow ist älter als Abe Vigoda
Smack you dead in the face with a case of soda
Schlag dir mitten ins Gesicht mit einer Kiste Soda
Man, it's ridiculous to ask you to come and rap
Mann, es ist lächerlich, dich zu bitten zu rappen
It's like the ventriloquist sitting on the dummies lap
Das ist, als säße der Bauchredner auf dem Schoß der Puppe
Your skill will never come close to this
Dein Können wird niemals hieran herankommen
Plus my catalogue's longer than a section 8 grocery list
Außerdem ist mein Katalog länger als eine Section-8-Einkaufsliste
I'ma tryna teach you the game, hoping that you learn
Ich versuche, dir das Spiel beizubringen, in der Hoffnung, dass du lernst
You want my crown, let's go a round like two u-turns
Du willst meine Krone, lass uns eine Runde drehen wie zwei U-Turns
You're feet ain't clean enough to run on my turf
Deine Füße sind nicht sauber genug, um auf meinem Rasen zu laufen
You're house so filthy you could sweep the rug up under the dirt
Dein Haus ist so dreckig, du könntest den Teppich unter den Schmutz kehren
It's time to mash so I'm attacking your pad, bro
Es ist Zeit loszulegen, also greife ich deine Bude an
My line's so over your head like a bad throw
Meine Zeile geht so über deinen Kopf wie ein schlechter Wurf
You wanna match, we can each drop 30 racks
Du willst ein Match, wir können beide 30 Riesen hinlegen
And I'ma take you to the cleaners like some dirty slacks
Und ich werde dich ausnehmen wie eine dreckige Hose
I'm despised by these dishonourable guys
Ich werde von diesen ehrlosen Kerlen verachtet
Plus I'm dangerous like raggedy-assed carnival rides
Außerdem bin ich gefährlich wie heruntergekommene Jahrmarktsfahrgeschäfte
Everywhere I go, people wanna walk with me and trail a pro
Überall wo ich hingehe, wollen Leute mit mir gehen und einem Profi folgen
But you're respect is so low that your yes-man even tell you no
Aber dein Respekt ist so gering, dass selbst dein Ja-Sager dir Nein sagt
I'll catch you, it don't matter where the Hell you go
Ich erwische dich, egal wohin zum Teufel du gehst
It's funny cause these clowns is watered down and still fail to grow
Es ist lustig, denn diese Clowns sind verwässert und schaffen es trotzdem nicht zu wachsen
See last year you was rocking the masses
Sieh mal, letztes Jahr hast du die Massen gerockt
Now you in HGB parking lot rounding up baskets
Jetzt bist du auf dem HGB-Parkplatz und sammelst Einkaufswagen ein
Meanwhile I'm lighting flames, your talent ain't quite the same
Währenddessen zünde ich Flammen an, dein Talent ist nicht mehr dasselbe
Your rap skills fell off worse than Tiger's game
Deine Rap-Skills sind stärker abgefallen als Tigers Spiel
Remain cool as I run a sharp pain through ya
Bleib cool, während ich dir einen stechenden Schmerz zufüge
I got so much game I'll sell your own brain to ya
Ich habe so viel drauf, ich verkaufe dir dein eigenes Gehirn
I ain't forgot what you said, you gon' pay for your hatred
Ich habe nicht vergessen, was du gesagt hast, du wirst für deinen Hass bezahlen
I'll take the air out of your chest like I play for the Patriots
Ich nehme dir die Luft aus der Brust, als ob ich für die Patriots spiele
I turn the heat high as it go, somewhere to burn worse
Ich drehe die Hitze so hoch es geht, irgendwo, wo es schlimmer brennt
And put and L on you on you every day like Lavern shirts
Und verpasse dir jeden Tag ein L wie Lavern-Shirts
I say a lot about myself but I can't say enough
Ich sage viel über mich selbst, aber ich kann nicht genug sagen
Cause I'm so real they give me change before I pay for stuff
Weil ich so echt bin, geben sie mir Wechselgeld, bevor ich für Sachen bezahle
You on the internet, fronting and dissing like Man
Du bist im Internet, protzt und disst wie verrückt
But you just faking, that ain't you, you catch fictional fans
Aber du täuschst nur vor, das bist nicht du, du gewinnst fiktive Fans
When I'm really fiending I open up a stranger's chest
Wenn ich wirklich gierig bin, öffne ich die Brust eines Fremden
I'll catch an airplane from South Park to Bangladesh
Ich nehme ein Flugzeug von South Park nach Bangladesch
I pop domes for running your mouth, homes
Ich lass Köpfe platzen, weil du dein Maul aufreißt
And your son keep asking your wife how come you got a blouse on
Und dein Sohn fragt dich ständig, warum du eine Bluse trägst
I'm hanging every mic holder, 23 and older
Ich hänge jeden Mikrofonhalter, 23 und älter
I can't get high cause I'm addicted to being sober
Ich kann nicht high werden, weil ich süchtig danach bin, nüchtern zu sein
Doing shows with K-Rino, you need rougher flows
Um Shows mit K-Rino zu machen, brauchst du härtere Flows
Cause I'ma shut the building down like it ain't up to code
Weil ich den Laden dichtmache, als ob er nicht den Vorschriften entspricht
I stay snapping cause I know that keeps my fans happy
Ich raste weiter aus, weil ich weiß, dass das meine Fans glücklich macht
I'll sell African medallions at a Klan rally
Ich verkaufe afrikanische Medaillons bei einer Klan-Kundgebung
All I see is a bunch of wannabe hot coons
Alles, was ich sehe, ist ein Haufen Möchtegern-heiße Coons
Bouncing on the stage in Peter Pan costumes
Die in Peter-Pan-Kostümen über die Bühne hüpfen
I got a pack of mics for rappers who ain't acting right
Ich habe ein Pack Mikrofone für Rapper, die sich nicht richtig benehmen
And after I beat you to death I might just beat you back to life
Und nachdem ich dich totgeprügelt habe, prügle ich dich vielleicht wieder ins Leben zurück
I never lose my motivation out on these streets
Ich verliere niemals meine Motivation hier auf den Straßen
I'm still hungry like 10 obese people splitting a three-piece
Ich bin immer noch hungrig wie 10 fettleibige Leute, die sich ein Drei-Teile-Menü teilen
After I spit this, I'll have to murder the eyewitness
Nachdem ich das gespuckt habe, muss ich den Augenzeugen ermorden
Some of the things I did ain't even none of my business
Manche Dinge, die ich getan habe, gehen nicht mal mich etwas an
I'm in the rafters with hundred, fifty and twenty stackers
Ich bin im Gebälk mit Hunderter-, Fünfziger- und Zwanziger-Bündeln
I don't take shit from no one like a friendly jacker
Ich lasse mir von niemandem Scheiße gefallen wie ein freundlicher Räuber
Your punk card I'll pull yours like a rip chord
Deine Schwächlings-Karte ziehe ich wie eine Reißleine
While you roaching, I'm holding paper like a clipboard
Während du auf Abfall aus bist, halte ich Papier wie ein Klemmbrett
You know I go hard in the paint till the track dies
Du weißt, ich gehe hart zur Sache, bis der Track stirbt
So now you fronting like you got help on the back side
Also tust du jetzt so, als hättest du Hilfe von hinten
You run up on me then it's slumber time
Wenn du auf mich zukommst, ist Schlafenszeit
You could never come behind K-Rino like 8 to the number 9
Du könntest niemals nach K-Rino kommen, wie die 8 nach der Zahl 9
Like 8 to the number 9, yeah
Wie die 8 nach der Zahl 9, yeah
Sniper, Lil C, K-Rino
Sniper, Lil C, K-Rino
We Makin' Enemies everywhere we go
Wir machen uns Feinde, wohin wir auch gehen
I ran out of flow
Mir ist der Flow ausgegangen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.