Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holla at Me
Meld dich bei mir
I
know
I
ain't
telling
you
nothing
you
don't
already
know
Ich
weiß,
ich
erzähle
dir
nichts,
was
du
nicht
schon
weißt
Sometimes
it's
good
just
at
the
same
thang
just
to
get
it
in
ya
brain
Manchmal
ist
es
gut,
dasselbe
Ding
zu
hören,
nur
um
es
in
dein
Gehirn
zu
bekommen
Pick
yourself
up
Raffle
dich
auf
Get
back
on
ya
notes
ya
feel
me
Komm
wieder
auf
die
Beine,
verstehst
du
mich?
Don't
let
nobody
undermined
you
Lass
dich
von
niemandem
untergraben
Just
grind
and
remain
on
the
post
you
was
assign
too
Bleib
einfach
dran
und
bleib
auf
dem
Posten,
der
dir
zugewiesen
wurde
Don't
let
money
and
cars
blind
you
Lass
dich
nicht
von
Geld
und
Autos
blenden
Just
take
the
time
to
look
inside
in
yourself
and
find
you
Nimm
dir
einfach
die
Zeit,
in
dich
hineinzuschauen
und
dich
selbst
zu
finden
Whatever
you
was
is
now
history
Was
auch
immer
du
warst,
ist
jetzt
Geschichte
Whatever
you
are
is
not
greater
then
what
you
will
be
Was
auch
immer
du
bist,
ist
nicht
größer
als
das,
was
du
sein
wirst
I'm
talking
to
you,
you
listening
to
me?
Ich
spreche
mit
dir,
hörst
du
mir
zu?
Your
activity
is
the
key
not
just
wishing
to
be
Deine
Aktivität
ist
der
Schlüssel,
nicht
nur
der
Wunsch,
etwas
zu
sein
Why
believe
when
you
can
know,
why
hope
when
you
can
pray?
Warum
glauben,
wenn
du
wissen
kannst,
warum
hoffen,
wenn
du
beten
kannst?
Why
quit
when
you
can
win,
why
leave
when
you
can
stay?
Warum
aufgeben,
wenn
du
gewinnen
kannst,
warum
gehen,
wenn
du
bleiben
kannst?
If
you
wanna
put
the
weed
or
the
drank
or
the
crack
down
Wenn
du
das
Gras
oder
den
Drink
oder
das
Crack
weglassen
willst
Fight
it
like
a
soldier
don't
back
down
Kämpfe
dagegen
wie
eine
Soldatin,
gib
nicht
nach
Mind
to
yourself
just
habit
was
given
Denk
daran,
es
ist
nur
eine
Gewohnheit,
die
dir
gegeben
wurde
How
can
an
anonymous
object
rule
something
that's
limited?
Wie
kann
ein
unbelebtes
Objekt
etwas
Lebendiges
beherrschen?
Every
minute
of
the
day
we
got
our
minds
thinking
of
you
Jede
Minute
des
Tages
denken
wir
an
dich
We
all
got
sin
so
we
won't
judge
you
we
love
you
Wir
alle
haben
gesündigt,
also
werden
wir
dich
nicht
verurteilen,
wir
lieben
dich
If
you
ever
wanna
talk
about
it
(holla
at
me)
Wenn
du
jemals
darüber
reden
willst
(melde
dich
bei
mir)
Pick
the
phone
up
or
come
by
and
(holla
at
me)
Nimm
den
Hörer
ab
oder
komm
vorbei
und
(melde
dich
bei
mir)
No
matter
what
time
of
day
and
night
(holla
at
me)
Egal
zu
welcher
Tages-
oder
Nachtzeit
(melde
dich
bei
mir)
Don't
ever
feel
like
ya
bothered
with
ya
boy
listen
Fühl
dich
niemals,
als
würdest
du
mich
stören,
mein
Schatz,
hör
zu
I'm
try'na
get
you
out
the
bed
before
ya
life
is
finished
Ich
versuche,
dich
aus
dem
Bett
zu
holen,
bevor
dein
Leben
vorbei
ist
But
you
keep
asking
me
for
five
more
minutes
Aber
du
bittest
mich
immer
wieder
um
fünf
Minuten
mehr
If
you
add
up
all
the
extra
five
minutes
of
sleep
Wenn
du
all
die
zusätzlichen
fünf
Minuten
Schlaf
zusammenzählst
Then
you
done
slept
over
the
years
you
done
wasted
nine
weeks
Dann
hast
du
über
die
Jahre
neun
Wochen
verschlafen
und
verschwendet
At
some
point
you
gotta
do
it
yourself
Irgendwann
musst
du
es
selbst
tun
You
a
culminating
dust
just
like
a
book
on
a
shelf
Du
bist
wie
angesammelter
Staub,
genau
wie
ein
Buch
im
Regal
I
ain't
saying
what
I'm
saying
just
to
preach
or
to
bore
you
Ich
sage
das
nicht,
um
zu
predigen
oder
dich
zu
langweilen
I
rather
teach
you
how
to
fish
then
keep
catching
em
for
you
Ich
bringe
dir
lieber
das
Fischen
bei,
als
sie
ständig
für
dich
zu
fangen
You
process
so
much
talent
and
depth
Du
hast
so
viel
Talent
und
Tiefe
But
the
problem
that
I
see
is
you
goin
challenge
yourself
Aber
das
Problem,
das
ich
sehe,
ist,
dass
du
dich
selbst
herausfordern
musst
It's
alot
of
success
from
people
who
be
defeated
Es
gibt
viele
Erfolgsgeschichten
von
Leuten,
die
besiegt
wurden
And
tried
to
fail
multiple
times
before
they
finally
succeed
it
Und
versuchten,
mehrmals
zu
scheitern,
bevor
sie
schließlich
Erfolg
hatten
You
was
blessed
with
the
very
same
thang
they
got
Du
wurdest
mit
genau
demselben
Ding
gesegnet,
das
sie
haben
The
only
differences
between
you
and
them
is
they
didn't
stop
Der
einzige
Unterschied
zwischen
dir
und
ihnen
ist,
dass
sie
nicht
aufgehört
haben
Keep
yourself
up
player,
stay
focus
and
driven
Bleib
dran,
Kleine,
bleib
fokussiert
und
motiviert
Cause
when
you
stop
chasing
ya
dreams
is
when
ya
stop
living
Denn
wenn
du
aufhörst,
deine
Träume
zu
verfolgen,
hörst
du
auf
zu
leben
Don't
let
the
pressure
stress
ya
Lass
dich
nicht
vom
Druck
stressen
You
can't
go
through
life
feeling
like
the
world
won't
test
ya
Du
kannst
nicht
durchs
Leben
gehen
und
das
Gefühl
haben,
dass
die
Welt
dich
nicht
prüfen
wird
What's
done
is
done
that
milk
is
spilt
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
die
Milch
ist
verschüttet
It
ain't
mentally
good
for
ya
to
keep
holding
that
guilt
Es
ist
mental
nicht
gut
für
dich,
diese
Schuld
weiter
mit
dir
herumzutragen
Confessional
is
step
1,
changing
is
step
2
Das
Geständnis
ist
Schritt
1,
die
Veränderung
ist
Schritt
2
Problem
is
everybody
forgave
you
except
you
Das
Problem
ist,
dass
dir
alle
vergeben
haben,
außer
dir
selbst
If
I
don't
give
you
this
advice
what
kind
of
friend
would
I
be?
Wenn
ich
dir
diesen
Rat
nicht
gebe,
was
für
ein
Freund
wäre
ich
dann?
I'm
telling
you
the
same
things
I
would
want
you
to
tell
me
Ich
sage
dir
die
gleichen
Dinge,
von
denen
ich
wollen
würde,
dass
du
sie
mir
sagst
Feeling
sorry
for
our
self,
acting
like
people
owe
us
Selbstmitleid
haben,
sich
so
verhalten,
als
ob
die
Leute
uns
etwas
schulden
Always
gravitating
toward
things
that
ain't
good
for
us
Sich
immer
zu
Dingen
hingezogen
fühlen,
die
nicht
gut
für
uns
sind
And
girl
don't
get
all
depressed
over
a
dawg
from
ya
past
Und
Mädchen,
sei
nicht
deprimiert
wegen
eines
Kerls
aus
deiner
Vergangenheit
It's
like
being
sad
cause
the
garbage
man
picked
up
the
trash
Es
ist,
als
wäre
man
traurig,
weil
der
Müllmann
den
Müll
abgeholt
hat
You
might
be
blinded
by
emotional
or
sometime
a
friend
Du
bist
vielleicht
durch
Emotionen
geblendet,
aber
manchmal
kann
eine
Freundin
Can
access
your
world
better
from
the
outside
looking
within
Deine
Welt
besser
von
außen
beurteilen,
wenn
sie
hineinsieht
I
can
ride
with
you
to
the
end
if
I
lead
you
great
Ich
kann
bis
zum
Ende
mit
dir
gehen,
wenn
ich
dich
gut
führe
But
if
you
don't
think
you
are,
my
thoughts
carried
no
weight
Aber
wenn
du
nicht
denkst,
dass
du
es
bist,
haben
meine
Gedanken
kein
Gewicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bobby Ervin, Tupac Amaru Shakur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.