Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
a
son
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte
Here
is
what
I
will
teach
him
Hier
ist,
was
ich
ihm
beibringen
werde
Respect
everybody
that
you
meet,
gotta
treat
everybody
different.
Respektiere
jeden,
den
du
triffst,
behandle
jeden
unterschiedlich.
Don't
be
a
coward,
be
a
man
with
patience
and
understanding.
Sei
kein
Feigling,
sei
ein
Mann
mit
Geduld
und
Verständnis.
I
will
be
there
in
your
time
of
need,
I
will
never
leave
or
abandon.
Ich
werde
in
deiner
Zeit
der
Not
da
sein,
ich
werde
dich
niemals
verlassen
oder
im
Stich
lassen.
Protect
you
from
the
rough
cruel
world,
never
let
the
world
crush
you.
Dich
vor
der
rauen,
grausamen
Welt
beschützen,
niemals
zulassen,
dass
die
Welt
dich
zerbricht.
Encourage
you
that
you
can
do
anything
that
you
put
your
mind
up
to.
Dich
ermutigen,
dass
du
alles
tun
kannst,
was
du
dir
vornimmst.
I
will
be
the
type
of
parent
that
will
let
you
know
you
are
priceless.
Ich
werde
die
Art
von
Elternteil
sein,
der
dich
wissen
lässt,
dass
du
unbezahlbar
bist.
I
will
be
the
one
to
stay
up
through
the
Ich
werde
derjenige
sein,
der
die
Nacht
durch
aufbleibt
Night
and
even
learn
how
to
change
diapers.
Und
sogar
lernt,
wie
man
Windeln
wechselt.
And
later
on
when
you
are
older
Und
später,
wenn
du
älter
bist
I
will
teach
you
about
hard
work.
Werde
ich
dir
etwas
über
harte
Arbeit
beibringen.
To
never
disrespect
a
woman
ever
and
to
always
put
God
first.
Eine
Frau
niemals
respektlos
zu
behandeln
und
Gott
immer
an
erste
Stelle
zu
setzen.
I
will
try
to
make
him
the
smartest.
Ich
werde
versuchen,
ihn
zum
Klügsten
zu
machen.
To
be
strong
yet
cautious.
Stark
zu
sein,
aber
dennoch
vorsichtig.
I
will
teach
him
about
the
dirty
street
Ich
werde
ihm
von
den
schmutzigen
Straßen
erzählen
And
how
the
world
see's
him
as
a
target.
Und
wie
die
Welt
ihn
als
Zielscheibe
sieht.
If
he
wanted
something
and
he
earned
it.
Wenn
er
etwas
wollte
und
es
sich
verdient
hätte.
I
would
get
it
if
I
could
afford
it.
Würde
ich
es
holen,
wenn
ich
es
mir
leisten
könnte.
Anything
that
he
participated
in,
Bei
allem,
woran
er
teilnahm,
I
will
be
there
for
him
to
support
him.
Werde
ich
da
sein,
um
ihn
zu
unterstützen.
At
time
I
might
be
hard
on
him,
Manchmal
werde
ich
vielleicht
streng
zu
ihm
sein,
Let
him
know
how
to
leave
and
plan
good.
Ihm
beibringen,
wie
man
gut
führt
und
plant.
Give
him
discipline
and
knowledge
in
Ihm
Disziplin
und
Wissen
im
Voraus
geben,
Advance
if
I
navigate
it
with
his
manhood.
Wenn
ich
ihn
durch
seine
Mannwerdung
begleite.
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
I
will
raise
him
to
be
strong,
Ich
würde
ihn
stark
erziehen,
To
be
wise
and
to
be
smart
and
not
fall
weise
und
klug
zu
sein
und
nicht
In
the
trap
set
by
world
gone
out
of
order.
In
die
Falle
zu
tappen,
die
von
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Welt
gestellt
wird.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
I'd
teach
him
responsibilities
and
I'd
still
let
them
have
fun.
Ich
würde
ihm
Verantwortung
beibringen
und
sie
trotzdem
Spaß
haben
lassen.
I'd
give
them
both
a
good
name,
they
will
never
have
to
be
ashamed.
Ich
würde
ihnen
beiden
einen
guten
Namen
geben,
sie
müssten
sich
niemals
schämen.
So
when
they
have
their
own
children,
one
day
they'll
so
the
same
Damit
sie,
wenn
sie
ihre
eigenen
Kinder
haben,
eines
Tages
dasselbe
tun
werden.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
Everyday
I'd
be
nevous.
Jeden
Tag
wäre
ich
nervös.
Scared
to
let
her
out
my
sight
knowing
how
treacherous
this
world
is.
Ängstlich,
sie
aus
den
Augen
zu
lassen,
wissend,
wie
tückisch
diese
Welt
ist.
It
will
be
hard
not
to
spoil
her.
Es
wäre
schwer,
sie
nicht
zu
verwöhnen.
And
treat
her
like
a
little
princess.
Und
sie
wie
eine
kleine
Prinzessin
zu
behandeln.
To
see
her
everyday
will
be
a
constant
reminder
that
we
been
blessed.
Sie
jeden
Tag
zu
sehen,
wäre
eine
ständige
Erinnerung
daran,
dass
wir
gesegnet
sind.
And
it
wouldn't
be
no
secrets
Und
es
gäbe
keine
Geheimnisse
I
can't
lie,
I
will
be
strict.
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
wäre
streng.
Cause
these
little
fellas
gonna
be
Denn
diese
kleinen
Kerle
werden
Coming
at
her
harder
the
older
she
gets.
Immer
stärker
auf
sie
zukommen,
je
älter
sie
wird.
I'd
try
to
guild
and
instruct
her.
Ich
würde
versuchen,
sie
zu
leiten
und
anzuleiten.
Teach
her
why
she
should
stay
cover.
Ihr
beibringen,
warum
sie
sich
bedeckt
halten
sollte.
Let
her
know
she
can
tell
me
Sie
wissen
lassen,
dass
sie
mir
alles
Anything
good
or
bad,
I'ma
still
love
her.
Gute
oder
Schlechte
erzählen
kann,
ich
werde
sie
trotzdem
lieben.
And
I'ma
teach
her
how
this
dude
thinks.
Und
ich
werde
ihr
beibringen,
wie
dieser
Kerl
denkt.
And
show
her
how
a
real
man
would
act.
Und
ihr
zeigen,
wie
ein
echter
Mann
handeln
würde.
But
any
female
stuff,
I'ma
fall
back
and
her
momma
handle
that.
Aber
bei
allem
Weiblichen,
da
halte
ich
mich
zurück
und
ihre
Mama
kümmert
sich
darum.
I'd
pack
you
around
proud.
Ich
würde
dich
stolz
herumtragen.
Making
sure
that
everybody
in
the
world
knows.
Sicherstellen,
dass
es
jeder
auf
der
Welt
weiß.
And
teach
you
how
to
think
for
Und
dir
beibringen,
für
dich
Yourself
never
do
what
them
other
girls
do.
Selbst
zu
denken,
niemals
das
zu
tun,
was
diese
anderen
Mädchen
tun.
I
am
always
here
when
you
need
me
Ich
bin
immer
hier,
wenn
du
mich
brauchst
And
I
don't
ever
have
to
ask
you
why.
Und
ich
muss
dich
niemals
fragen
warum.
And
any
guy
that
will
ever
try
to
violate
you,
he'll
have
to
die.
Und
jeder
Kerl,
der
jemals
versuchen
sollte,
dir
zu
nahe
zu
treten,
der
wird
sterben
müssen.
Sometimes
you'll
be
upset
when
you
Manchmal
wirst
du
verärgert
sein,
wenn
du
Want
to
go
somewhere
and
I
won't
let
you.
Irgendwohin
gehen
willst
und
ich
es
dir
nicht
erlaube.
Keep
you
out
of
trouble
and
protect
you
Dich
aus
Schwierigkeiten
heraushalten
und
dich
beschützen
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
I
will
raise
him
to
be
strong,
Ich
würde
ihn
stark
erziehen,
To
be
wise
and
to
be
smart
and
not
fall
weise
und
klug
zu
sein
und
nicht
In
the
trap
set
by
world
gone
out
of
order.
In
die
Falle
zu
tappen,
die
von
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Welt
gestellt
wird.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
I'd
teach
him
responsibilities
and
I'd
still
let
them
have
fun.
Ich
würde
ihm
Verantwortung
beibringen
und
sie
trotzdem
Spaß
haben
lassen.
I'd
give
them
both
a
good
name,
they
will
never
have
to
be
ashamed.
Ich
würde
ihnen
beiden
einen
guten
Namen
geben,
sie
müssten
sich
niemals
schämen.
So
when
they
have
their
own
children,
one
day
they'll
so
the
same.
Damit
sie,
wenn
sie
ihre
eigenen
Kinder
haben,
eines
Tages
dasselbe
tun
werden.
If
you
got
children
cherish
them.
Wenn
du
Kinder
hast,
schätze
sie
wert.
The
experience
might
better
you.
Die
Erfahrung
könnte
dich
bessern.
Cause
bringing
new
life
to
the
world
Denn
neues
Leben
in
die
Welt
zu
bringen
Don't
take
frustration
out
on
em,
Lass
deinen
Frust
nicht
an
ihnen
aus,
Don't
abuse
just
cause
you
was
abused.
Missbrauche
sie
nicht,
nur
weil
du
missbraucht
wurdest.
Because
9 times
out
10
if
they
turn
out
bad,
it
was
because
of
you.
Denn
9 von
10
Malen,
wenn
sie
schlecht
werden,
lag
es
an
dir.
Don't
bail
out
when
it
gets
rough.
Mach
dich
nicht
davon,
wenn
es
schwierig
wird.
To
neglect
them
is
a
lose
of
time.
Sie
zu
vernachlässigen
ist
Zeitverschwendung.
You
might
not
have
a
bunch
of
money,
Du
hast
vielleicht
nicht
viel
Geld,
But
showing
love
don't
cost
a
dime.
Aber
Liebe
zu
zeigen
kostet
keinen
Cent.
Baby
momma
or
baby
daddy
might
flip
out,
might
cross
the
line.
Die
Mutter
deines
Kindes
oder
der
Vater
deines
Kindes
könnten
ausflippen,
könnten
die
Grenze
überschreiten.
But
both
of
y'all
got
a
child
to
Aber
ihr
beide
habt
ein
Kind
großzuziehen,
Raise
so
petty
beef,
get
it
off
your
mind.
Also
lass
den
kleinlichen
Streit
aus
deinem
Kopf.
The
baby
gonna
suffer
in
the
end
understand
its
a
whole
lot
to
lose.
Das
Baby
wird
am
Ende
leiden,
versteh,
dass
es
viel
zu
verlieren
gibt.
Remember
how
happy
both
y'all
are
the
first
day
that
you
got
the
news.
Erinnere
dich,
wie
glücklich
ihr
beide
wart,
am
ersten
Tag,
als
ihr
die
Nachricht
bekamt.
Going
to
the
doctor
together
every
month
checking
how
the
waist
look.
Jeden
Monat
zusammen
zum
Arzt
gehen,
schauen,
wie
die
Taille
aussieht.
Laying
around
picking
names
out
posting
ultrasounds
on
Facebook.
Herumliegen,
Namen
aussuchen,
Ultraschallbilder
auf
Facebook
posten.
You
was
underneath
the
same
roof.
Ihr
wart
unter
demselben
Dach.
Now
she's
cussing
you
when
you're
packing
up.
Jetzt
beschimpft
sie
dich,
während
du
deine
Sachen
packst.
Tell
me
how
could
hate
cover
Sag
mir,
wie
kann
Hass
etwas
Something
that's
supposed
to
be
a
act
of
love.
Überdecken,
das
ein
Akt
der
Liebe
sein
sollte.
Y'all
get
it
right,
stop
actin
up
Bringt
es
in
Ordnung,
hört
auf,
euch
aufzuführen
God
made
it
so
you
oughta
be
elated
Gott
hat
es
so
gemacht,
ihr
solltet
begeistert
sein
Cause
there's
people
like
me
who
would
love
to
see
Denn
es
gibt
Leute
wie
mich,
die
gerne
My
own
seed
and
appreciate
it.
Ihren
eigenen
Nachkommen
sehen
und
es
wertschätzen
würden.
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
I
will
raise
him
to
be
strong,
Ich
würde
ihn
stark
erziehen,
To
be
wise
and
to
be
smart
and
not
fall
weise
und
klug
zu
sein
und
nicht
In
the
trap
set
by
world
gone
out
of
order.
In
die
Falle
zu
tappen,
die
von
einer
aus
den
Fugen
geratenen
Welt
gestellt
wird.
If
I
had
a
daughter.
Wenn
ich
eine
Tochter
hätte.
If
I
had
a
son.
Wenn
ich
einen
Sohn
hätte.
I'd
teach
him
responsibilities
and
I'd
still
let
them
have
fun.
Ich
würde
ihm
Verantwortung
beibringen
und
sie
trotzdem
Spaß
haben
lassen.
I'd
give
them
both
a
good
name,
they
will
never
have
to
be
ashamed.
Ich
würde
ihnen
beiden
einen
guten
Namen
geben,
sie
müssten
sich
niemals
schämen.
So
when
they
have
their
own
children,
one
day
they'll
so
the
same.
Damit
sie,
wenn
sie
ihre
eigenen
Kinder
haben,
eines
Tages
dasselbe
tun
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.