K-Rino - If I Had - перевод текста песни на немецкий

If I Had - K-Rinoперевод на немецкий




If I Had
Wenn ich hätte
Listen
Hör zu
If I had a son
Wenn ich einen Sohn hätte
Here is what I will teach him
Hier ist, was ich ihm beibringen werde
Respect everybody that you meet, gotta treat everybody different.
Respektiere jeden, den du triffst, behandle jeden unterschiedlich.
Don't be a coward, be a man with patience and understanding.
Sei kein Feigling, sei ein Mann mit Geduld und Verständnis.
I will be there in your time of need, I will never leave or abandon.
Ich werde in deiner Zeit der Not da sein, ich werde dich niemals verlassen oder im Stich lassen.
Protect you from the rough cruel world, never let the world crush you.
Dich vor der rauen, grausamen Welt beschützen, niemals zulassen, dass die Welt dich zerbricht.
Encourage you that you can do anything that you put your mind up to.
Dich ermutigen, dass du alles tun kannst, was du dir vornimmst.
I will be the type of parent that will let you know you are priceless.
Ich werde die Art von Elternteil sein, der dich wissen lässt, dass du unbezahlbar bist.
I will be the one to stay up through the
Ich werde derjenige sein, der die Nacht durch aufbleibt
Night and even learn how to change diapers.
Und sogar lernt, wie man Windeln wechselt.
And later on when you are older
Und später, wenn du älter bist
I will teach you about hard work.
Werde ich dir etwas über harte Arbeit beibringen.
To never disrespect a woman ever and to always put God first.
Eine Frau niemals respektlos zu behandeln und Gott immer an erste Stelle zu setzen.
I will try to make him the smartest.
Ich werde versuchen, ihn zum Klügsten zu machen.
To be strong yet cautious.
Stark zu sein, aber dennoch vorsichtig.
I will teach him about the dirty street
Ich werde ihm von den schmutzigen Straßen erzählen
And how the world see's him as a target.
Und wie die Welt ihn als Zielscheibe sieht.
If he wanted something and he earned it.
Wenn er etwas wollte und es sich verdient hätte.
I would get it if I could afford it.
Würde ich es holen, wenn ich es mir leisten könnte.
Anything that he participated in,
Bei allem, woran er teilnahm,
I will be there for him to support him.
Werde ich da sein, um ihn zu unterstützen.
At time I might be hard on him,
Manchmal werde ich vielleicht streng zu ihm sein,
Let him know how to leave and plan good.
Ihm beibringen, wie man gut führt und plant.
Give him discipline and knowledge in
Ihm Disziplin und Wissen im Voraus geben,
Advance if I navigate it with his manhood.
Wenn ich ihn durch seine Mannwerdung begleite.
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
I will raise him to be strong,
Ich würde ihn stark erziehen,
To be wise and to be smart and not fall
weise und klug zu sein und nicht
In the trap set by world gone out of order.
In die Falle zu tappen, die von einer aus den Fugen geratenen Welt gestellt wird.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Ich würde ihm Verantwortung beibringen und sie trotzdem Spaß haben lassen.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Ich würde ihnen beiden einen guten Namen geben, sie müssten sich niemals schämen.
So when they have their own children, one day they'll so the same
Damit sie, wenn sie ihre eigenen Kinder haben, eines Tages dasselbe tun werden.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
Everyday I'd be nevous.
Jeden Tag wäre ich nervös.
Scared to let her out my sight knowing how treacherous this world is.
Ängstlich, sie aus den Augen zu lassen, wissend, wie tückisch diese Welt ist.
It will be hard not to spoil her.
Es wäre schwer, sie nicht zu verwöhnen.
And treat her like a little princess.
Und sie wie eine kleine Prinzessin zu behandeln.
To see her everyday will be a constant reminder that we been blessed.
Sie jeden Tag zu sehen, wäre eine ständige Erinnerung daran, dass wir gesegnet sind.
And it wouldn't be no secrets
Und es gäbe keine Geheimnisse
I can't lie, I will be strict.
Ich kann nicht lügen, ich wäre streng.
Cause these little fellas gonna be
Denn diese kleinen Kerle werden
Coming at her harder the older she gets.
Immer stärker auf sie zukommen, je älter sie wird.
I'd try to guild and instruct her.
Ich würde versuchen, sie zu leiten und anzuleiten.
Teach her why she should stay cover.
Ihr beibringen, warum sie sich bedeckt halten sollte.
Let her know she can tell me
Sie wissen lassen, dass sie mir alles
Anything good or bad, I'ma still love her.
Gute oder Schlechte erzählen kann, ich werde sie trotzdem lieben.
And I'ma teach her how this dude thinks.
Und ich werde ihr beibringen, wie dieser Kerl denkt.
And show her how a real man would act.
Und ihr zeigen, wie ein echter Mann handeln würde.
But any female stuff, I'ma fall back and her momma handle that.
Aber bei allem Weiblichen, da halte ich mich zurück und ihre Mama kümmert sich darum.
I'd pack you around proud.
Ich würde dich stolz herumtragen.
Making sure that everybody in the world knows.
Sicherstellen, dass es jeder auf der Welt weiß.
And teach you how to think for
Und dir beibringen, für dich
Yourself never do what them other girls do.
Selbst zu denken, niemals das zu tun, was diese anderen Mädchen tun.
I am always here when you need me
Ich bin immer hier, wenn du mich brauchst
And I don't ever have to ask you why.
Und ich muss dich niemals fragen warum.
And any guy that will ever try to violate you, he'll have to die.
Und jeder Kerl, der jemals versuchen sollte, dir zu nahe zu treten, der wird sterben müssen.
Sometimes you'll be upset when you
Manchmal wirst du verärgert sein, wenn du
Want to go somewhere and I won't let you.
Irgendwohin gehen willst und ich es dir nicht erlaube.
Keep you out of trouble and protect you
Dich aus Schwierigkeiten heraushalten und dich beschützen
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
I will raise him to be strong,
Ich würde ihn stark erziehen,
To be wise and to be smart and not fall
weise und klug zu sein und nicht
In the trap set by world gone out of order.
In die Falle zu tappen, die von einer aus den Fugen geratenen Welt gestellt wird.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Ich würde ihm Verantwortung beibringen und sie trotzdem Spaß haben lassen.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Ich würde ihnen beiden einen guten Namen geben, sie müssten sich niemals schämen.
So when they have their own children, one day they'll so the same.
Damit sie, wenn sie ihre eigenen Kinder haben, eines Tages dasselbe tun werden.
If you got children cherish them.
Wenn du Kinder hast, schätze sie wert.
The experience might better you.
Die Erfahrung könnte dich bessern.
Cause bringing new life to the world
Denn neues Leben in die Welt zu bringen
Don't take frustration out on em,
Lass deinen Frust nicht an ihnen aus,
Don't abuse just cause you was abused.
Missbrauche sie nicht, nur weil du missbraucht wurdest.
Because 9 times out 10 if they turn out bad, it was because of you.
Denn 9 von 10 Malen, wenn sie schlecht werden, lag es an dir.
Don't bail out when it gets rough.
Mach dich nicht davon, wenn es schwierig wird.
To neglect them is a lose of time.
Sie zu vernachlässigen ist Zeitverschwendung.
You might not have a bunch of money,
Du hast vielleicht nicht viel Geld,
But showing love don't cost a dime.
Aber Liebe zu zeigen kostet keinen Cent.
Baby momma or baby daddy might flip out, might cross the line.
Die Mutter deines Kindes oder der Vater deines Kindes könnten ausflippen, könnten die Grenze überschreiten.
But both of y'all got a child to
Aber ihr beide habt ein Kind großzuziehen,
Raise so petty beef, get it off your mind.
Also lass den kleinlichen Streit aus deinem Kopf.
The baby gonna suffer in the end understand its a whole lot to lose.
Das Baby wird am Ende leiden, versteh, dass es viel zu verlieren gibt.
Remember how happy both y'all are the first day that you got the news.
Erinnere dich, wie glücklich ihr beide wart, am ersten Tag, als ihr die Nachricht bekamt.
Going to the doctor together every month checking how the waist look.
Jeden Monat zusammen zum Arzt gehen, schauen, wie die Taille aussieht.
Laying around picking names out posting ultrasounds on Facebook.
Herumliegen, Namen aussuchen, Ultraschallbilder auf Facebook posten.
You was underneath the same roof.
Ihr wart unter demselben Dach.
Now she's cussing you when you're packing up.
Jetzt beschimpft sie dich, während du deine Sachen packst.
Tell me how could hate cover
Sag mir, wie kann Hass etwas
Something that's supposed to be a act of love.
Überdecken, das ein Akt der Liebe sein sollte.
Y'all get it right, stop actin up
Bringt es in Ordnung, hört auf, euch aufzuführen
God made it so you oughta be elated
Gott hat es so gemacht, ihr solltet begeistert sein
Cause there's people like me who would love to see
Denn es gibt Leute wie mich, die gerne
My own seed and appreciate it.
Ihren eigenen Nachkommen sehen und es wertschätzen würden.
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
I will raise him to be strong,
Ich würde ihn stark erziehen,
To be wise and to be smart and not fall
weise und klug zu sein und nicht
In the trap set by world gone out of order.
In die Falle zu tappen, die von einer aus den Fugen geratenen Welt gestellt wird.
If I had a daughter.
Wenn ich eine Tochter hätte.
If I had a son.
Wenn ich einen Sohn hätte.
I'd teach him responsibilities and I'd still let them have fun.
Ich würde ihm Verantwortung beibringen und sie trotzdem Spaß haben lassen.
I'd give them both a good name, they will never have to be ashamed.
Ich würde ihnen beiden einen guten Namen geben, sie müssten sich niemals schämen.
So when they have their own children, one day they'll so the same.
Damit sie, wenn sie ihre eigenen Kinder haben, eines Tages dasselbe tun werden.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.