K-Rino - Imperfect - перевод текста песни на немецкий

Imperfect - K-Rinoперевод на немецкий




Imperfect
Unvollkommen
How can I perfect myself, I just wanna learn the ways
Wie kann ich mich selbst perfektionieren? Ich will nur die Wege lernen.
Many chapters in the Book of Life, you gotta turn the page
Viele Kapitel im Buch des Lebens, du musst die Seite umblättern.
Lying and chicanery, no more living dangerously
Kein Lügen und Betrügen mehr, kein gefährliches Leben mehr.
You ain't with me every day so you don't see the change in me
Du bist nicht jeden Tag bei mir, also siehst du die Veränderung in mir nicht.
Yeah it's been a long road, evil got a stronghold
Ja, es war ein langer Weg, das Böse hat eine Festung.
They say I ain't perfect, tell me something that I don't know
Sie sagen, ich bin nicht perfekt, sag mir etwas, das ich nicht weiß.
Running tryna make up ground, ain't no time to play around
Ich renne und versuche, Boden gutzumachen, keine Zeit zum Herumalbern.
Every time I plan my rise, others plot to take me down
Jedes Mal, wenn ich meinen Aufstieg plane, planen andere, mich zu Fall zu bringen.
Yeah man it's a dirty game, got them words from Murder One
Ja, mein Schatz, es ist ein schmutziges Spiel, habe diese Worte von Murder One.
Any time I'm 'bout to judge, I think about the dirt I done
Jedes Mal, wenn ich kurz davor bin zu urteilen, denke ich an den Dreck, den ich getan habe.
I'ma try to find the top, whether people ride or not
Ich werde versuchen, den Gipfel zu finden, ob die Leute mitziehen oder nicht.
Some say they have no regrets, I can't lie I got a lot
Manche sagen, sie bereuen nichts, ich kann nicht lügen, ich bereue viel.
Keep your ignorant opinions, see I don't need none of them
Behalt deine ignoranten Meinungen, siehst du, ich brauche keine davon.
There's only ten or twelve people I trust and you not one of them
Es gibt nur zehn oder zwölf Leute, denen ich vertraue, und du gehörst nicht dazu.
I knew that I'd be criticised, slandered with opposing talk
Ich wusste, dass ich kritisiert und mit gegensätzlichen Worten verleumdet werden würde.
So why would I complain about a path that I chose to walk?
Warum sollte ich mich also über einen Weg beschweren, den ich gewählt habe?
Made mistakes while tryna build
Fehler gemacht beim Versuch aufzubauen.
I'm not perfect, but I still
Ich bin nicht perfekt, aber ich werde immer noch
Keep my focus, keep my pride
meinen Fokus behalten, meinen Stolz bewahren.
Don't allow no hate inside
Lasse keinen Hass in mir zu.
I took some chances to prevail
Ich bin Risiken eingegangen, um zu bestehen.
Some would work out, some would fail
Manche haben funktioniert, manche sind gescheitert.
But in the end though none agree
Aber am Ende, obwohl niemand zustimmt,
When y'all are gone I'll still be me
wenn ihr alle weg seid, werde ich immer noch ich sein.
It's getting harder to survive, all you wanna do is hide
Es wird immer schwieriger zu überleben, alles, was du tun willst, ist dich zu verstecken.
Wished that you could make it stop, contemplated suicide
Wünschtest, du könntest es stoppen, hast an Selbstmord gedacht.
If you that stupid, try it, there won't be no intervention
Wenn du so dumm bist, versuch es, es wird keine Intervention geben.
Some people need help for real, you just tryna get attention
Manche Leute brauchen wirklich Hilfe, du versuchst nur, Aufmerksamkeit zu bekommen.
Put my demons on a page, exorcise 'em vocally
Ich bringe meine Dämonen zu Papier, treibe sie stimmlich aus.
People criticise me daily, who the hell you supposed to be?
Leute kritisieren mich täglich, wer zum Teufel glaubst du, bist du?
Judge me all the way through, hateful and ungrateful
Verurteilst mich die ganze Zeit, hasserfüllt und undankbar.
Ridiculing me for tryna drop knowledge and save you
Machst dich über mich lustig, weil ich versuche, Wissen weiterzugeben und dich zu retten.
The damn nerve of you, I did that 'cause I loved you
Die verdammte Frechheit von dir, ich habe das getan, weil ich dich liebte.
Always walked among the people, never stood above you
Bin immer unter den Menschen gewandelt, stand nie über dir.
My brain had no piece of time, tryna write some decent lines
Mein Gehirn hatte keine Ruhe, versuchte, ein paar anständige Zeilen zu schreiben.
Every move I made up in this shit I had the streets in mind
Bei jeder Bewegung, die ich in dieser Sache machte, hatte ich die Straße im Sinn.
Never changed scenery, some hate me instinctively
Habe nie die Szenerie gewechselt, manche hassen mich instinktiv.
You think I lose sleep worrying about what people think of me?
Glaubst du, ich verliere Schlaf, weil ich mir Sorgen mache, was die Leute von mir denken?
Lot of people know the truth, most of 'em just scared to tell it
Viele Leute kennen die Wahrheit, die meisten haben einfach Angst, sie zu sagen.
Observing my soul, I guess they mad because I didn't sell it
Sie beobachten meine Seele, ich schätze, sie sind sauer, weil ich sie nicht verkauft habe.
You say that my work is worthless, in vain, not worth a damn
Du sagst, meine Arbeit ist wertlos, vergeblich, keinen Pfifferling wert.
Well I guess there's plenty artist doing better than I am
Nun, ich schätze, es gibt viele Künstler, die besser sind als ich.
With way more money, way more power, none of them you tryna touch
Mit viel mehr Geld, viel mehr Macht, aber keinen von denen versuchst du anzufassen.
But if I'm so irrelevant, why the hell I'm on your mind so much?
Aber wenn ich so irrelevant bin, warum zum Teufel bin ich dann so oft in deinen Gedanken?
In your eyes, governments and dirty cops do not apply
In deinen Augen gelten Regierungen und korrupte Polizisten nicht.
Dragon growling at you, why the hell you tryna swat a fly?
Ein Drache knurrt dich an, warum zum Teufel versuchst du, eine Fliege zu erschlagen?
Y'all don't wanna unify, to you I've done nothing, dude
Ihr wollt euch nicht vereinen, für dich habe ich nichts getan, mein Schatz.
I ain't poisoning the food, I ain't shooting up no schools
Ich vergifte das Essen nicht, ich schieße in keiner Schule um mich.
I ain't selling dope and guns, I ain't stealing from the poor
Ich verkaufe keine Drogen und Waffen, ich bestehle die Armen nicht.
You must be a undercover agent, who you working for?
Du musst ein verdeckter Agent sein, für wen arbeitest du?
Go at me, I'll go at you, make sure that you tell 'em that
Greif mich an, ich greife dich an, sorge dafür, dass du ihnen das sagst.
Any time you see success, you'll see where the jealous at
Jedes Mal, wenn du Erfolg siehst, wirst du sehen, wo die Eifersucht ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.