K-Rino - What U Gonna Do - перевод текста песни на немецкий

What U Gonna Do - K-Rinoперевод на немецкий




What U Gonna Do
Was wirst du tun
We be back street flipping stacking slipping
Wir sind auf der Hinterstraße unterwegs, stapeln und schlittern
Money coming clean and these laws still tripping
Geld kommt sauber rein und diese Gesetze drehen immer noch durch
I'm a certifiied street cat cash flow holder
Ich bin ein zertifizierter Straßenkater, Cashflow-Halter
A double OG with hood stripes on my shoulders
Ein doppelter OG mit Hood-Streifen auf meinen Schultern
Every now and then a hater make be a headbussa
Ab und zu macht mich ein Hater zum Kopfnussverteiler
South Park son of a Third Ward Hustla
South Park Sohn eines Third Ward Hustlers
Who came up in the ranks and then tighten up my skills
Der in den Rängen aufstieg und dann meine Fähigkeiten verbesserte
You just got here last month you capping, let's be for real
Du bist erst letzten Monat hierher gekommen, du gibst nur an, lass uns ehrlich sein
If they put some pressure on you boy I bet you blow the whistle
Wenn sie dich unter Druck setzen, Junge, wette ich, dass du pfeifst
Fool you ain't a man just because you pack a pistol
Du bist kein Mann, nur weil du eine Pistole trägst
Out here poisoning your hood you lil ignorant mothafucka
Hier draußen vergiftest du deine Hood, du kleiner ignoranter Mistkerl
And let the white man condition you to kill your own brother
Und lässt dich vom weißen Mann konditionieren, deinen eigenen Bruder zu töten
See, gangster is a title earned better learn fast
Siehst du, Gangster ist ein verdienter Titel, lerne schnell
Not tattoos on your arms your pants hanging off your ass
Nicht Tätowierungen auf deinen Armen, deine Hose hängt dir vom Arsch
Your vision of the American Dream ain't what it seems
Deine Vision des amerikanischen Traums ist nicht das, was sie scheint
Open your eyes young homie you fighting your own team
Öffne deine Augen, junger Homie, du kämpfst gegen dein eigenes Team
What you gonna do when your hustle fall dead
Was wirst du tun, wenn dein Hustle tot umfällt
The boys start checking you on every word that you said
Die Jungs fangen an, dich bei jedem Wort, das du gesagt hast, zu überprüfen
When you start getting snatched by these racist ass hogs
Wenn du anfängst, von diesen rassistischen Schweinen geschnappt zu werden
And the friends that you thought you had throw you to the dogs
Und die Freunde, von denen du dachtest, dass du sie hast, werfen dich den Hunden vor
What you gonna do if martial law come around
Was wirst du tun, wenn das Kriegsrecht kommt
And these laws rush in and start shutting things down
Und diese Gesetze hereinbrechen und anfangen, Dinge zu schließen
And the life that you thought was real proof counterfeit
Und das Leben, von dem du dachtest, es wäre echt, erweist sich als Fälschung
And the money that you kill over's no longer worth shit!
Und das Geld, für das du tötest, ist nichts mehr wert!
(K-Rino)
(K-Rino)
Nowadays it's a known fact snitching is contagious
Heutzutage ist es eine bekannte Tatsache, dass Petzen ansteckend ist
Half the fools you think is real is illuminati agents
Die Hälfte der Narren, die du für echt hältst, sind Illuminati-Agenten
You flunked the semester with your artificial flyness
Du bist im Semester durchgefallen mit deiner künstlichen Coolness
Your overall grade in the hood is a F minus
Deine Gesamtnote in der Hood ist ein F-Minus
How many blacks do these laws gotta kill
Wie viele Schwarze müssen diese Gesetze noch töten
Before we start busting back on their ass with loaded steel?
Bevor wir anfangen, sie mit geladenem Stahl zu erschießen?
Instead we see them coming fold up or run
Stattdessen sehen wir sie kommen, geben auf oder rennen weg
Preachers scared to square them off that's why I roll with Farrakhan
Prediger haben Angst, sich ihnen zu stellen, deshalb rolle ich mit Farrakhan
And they taping conversations every sort
Und sie nehmen Gespräche jeder Art auf
So don't say nothing on the phone that you might hear again in court
Also sag nichts am Telefon, was du vielleicht vor Gericht wieder hörst
Here we are, throwed off the black family ruined
Hier sind wir, aus der schwarzen Familie geworfen, ruiniert
Analyze today these shit that your kids see you doing
Analysiere heute die Scheiße, die deine Kinder dich tun sehen
If you been selling dope for ten years and hustling tough
Wenn du seit zehn Jahren Drogen verkaufst und dich hart abmühst
And you ain't rich enough to stop it's time to give the game up
Und du nicht reich genug bist, um aufzuhören, ist es Zeit, das Spiel aufzugeben
Get your understanding up and try to see the big picture
Verbessere dein Verständnis und versuche, das große Ganze zu sehen
Bottom line is they want your ass them bastards gon get ya
Unterm Strich wollen sie dich, diese Bastarde werden dich kriegen
(K-Rino)
(K-Rino)
Hellified gun fire flying through the night
Höllisches Gewehrfeuer fliegt durch die Nacht
How many homies gotta die before we get our minds right?
Wie viele Homies müssen sterben, bevor wir unseren Verstand wiederfinden?
My homegirl's a stripper not because of reflation
Mein হোমগার্ল ist eine Stripperin, nicht wegen der Reflation
It's cuz her sorry ass don't wanna go get a real occupation
Sondern weil ihr armer Arsch keine richtige Beschäftigung finden will
We don't know we God's people so we see our own and flame them
Wir wissen nicht, dass wir Gottes Volk sind, also sehen wir unsere eigenen und beschimpfen sie
But then again if they ain't got the knowledge then how can you blame them?
Aber andererseits, wenn sie das Wissen nicht haben, wie kann man ihnen dann die Schuld geben?
Self-righteous ass negros get hung from a limb
Selbstgerechte Neger werden an einem Ast aufgehängt
Cuz if you got it and you don't teach them then you worst then them
Denn wenn du es hast und sie nicht lehrst, dann bist du schlimmer als sie
What category do you fall in: the G or the hater?
In welche Kategorie fällst du: der G oder der Hater?
The sellout or the warrior, the real homie or the traitor?
Der Ausverkauf oder der Krieger, der echte Homie oder der Verräter?
Hoops or the branches, the angel or the menace?
Reifen oder die Äste, der Engel oder die Bedrohung?
Fools that sold out to receive or reduce sentence
Narren, die sich verkauft haben, um eine Strafe zu erhalten oder zu reduzieren
How the hell you fix your month to say you fighting for freedom
Wie zum Teufel bringst du deinen Mund dazu, zu sagen, du kämpfst für die Freiheit
When like a corner store in the hood you just pimp them and bleed them
Wenn du sie wie ein Eckladen in der Hood nur ausbeutest und ausbluten lässt
The Devil's curriculum was formatted to trick them
Der Lehrplan des Teufels wurde formatiert, um sie auszutricksen
If you scared of revolution I hope you the first victim
Wenn du Angst vor der Revolution hast, hoffe ich, dass du das erste Opfer bist





Авторы: K-rino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.