K. S. Chithra - Navilenu Kunibeku - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K. S. Chithra - Navilenu Kunibeku




Navilenu Kunibeku
Are You Ready to Roll?
Song Name - Navileno Kunibeku
Song Name - Are You Ready to Roll?
Movie - Gatti Mela (2001)
Movie - Gatti Mela (2001)
Music - Hamsalekha
Music - Hamsalekha
Lyicist - Hamsalekha
Lyicist - Hamsalekha
Singer - K S Chitra
Singer - K S Chitra
Navileno kunibeku,(hmm)
Are you ready to roll,(hmm)
Navileno Kunibeku, (hmm)
Are you ready to roll, (hmm)
Navileno Kunibeku
Are you ready to roll?
Dialogue - Aa eeg banthu daarige
Dialogue - Aa eeg banthu daarige
Aaaaaa...
Aaaaaa...
Navileno Kunibeku, Kogileyo haadabeku
Are you ready to roll, Cuckoo that should sing
Appano Dudibeku, Avvano Hadibeku
Taking a nap, getting up
Adali Badali aagodre
What will happen next?
Kallina koli kooguthaitho
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaitho
The world is going to end
Eththeno elibeku, Negleno Ulabeku
Sleeping in the nest, waking up late
Kai alle tinabeku, kaalalle nadibeku
Digging with hands, crawling on foot
Adali Badali aagodre
What will happen next?
Kallina koli kooguthaitho
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaitho
The world is going to end
Charana 1-
Verse 1-
Anna chinna agoythu, Chinna desha bittoythu
Brother walked ahead, country is small
Kaasu kantha agoythu, Bele betta hathoythu
Money is abundant, paddy fields are flourishing
Thayiya aane ittare nyaya, mugitha ittha kaala
It's a mother's duty to endure, time has changed
Goni rokka kottaru bogase davasa baradee kaala
Bag is tied tightly, when will good days come?
Aa kala asali, ee kaala nakali
That time was real, this time is fake
Aa kala asali, ee kaala nakali
That time was real, this time is fake
Asali nakali aagodere
Real and fake are coming together
Kallina koli kooguthaitho
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaitho
The world is going to end
Navileno Kunibeku, Kogileyo haadabeku
Are you ready to roll, Cuckoo that should sing
Appano Dudibeku, Avvano Hadibeku
Taking a nap, getting up
Charana 2-
Verse 2-
Ajji atta ittalu, Avva eni ittalu
Grandmother sat down, mother cooked
Magalu petti ittalu, Mommagalu beega ittalu
Daughter braided her hair, granddaughter tied it
Ajjana coatu, Appana angi haridaru pettili tumbi
Father's coat, brother's shirt was torn
Nenee monnegalella attada melide anthle nambi
We have faith in each other, despite our troubles
Baalonu asali, Bayyonu nakali
Girls are real, boys are fake
Maadonu asali, nodonu nakali
Ladies are real, men are fake
Adali Badali aagodre
What will happen next?
Kallina koli kooguthaitho
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaitho
The world is going to end
Navileno Kunibeku, Kogileyo haadabeku
Are you ready to roll, Cuckoo that should sing
Appano Dudibeku, Avvano Hadibeku
Taking a nap, getting up
Charana 3-
Verse 3-
Kudure kara hakutte, Aane hegna herutte
Horse is eating grass, elephant is roaming
Gange visha aagutte, Bhumi neeragogutte
Ganges is turning poisonous, earth is getting flooded
Kallina basava eddu ganapana garike meyutte
The sacred Nandi bull is falling sick
Male madayyana huli vahanavu betege horadutte
The tiger, the king of the forest, is getting wounded
Aavaga pralaya, Eevaga kosaru
That is the end, this is the fault
Aavaga pralaya, Eevaga kosaru
That is the end, this is the fault
Adali Badali aagodre
What will happen next?
Kallina koli kooguthaithe
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaithe
The world is going to end
Navileno Kunibeku, Kogileyo haadabeku
Are you ready to roll, Cuckoo that should sing
Appano Dudibeku, Avvano Hadibeku
Taking a nap, getting up
Adali Badali aagodre
What will happen next?
Kallina koli kooguthaitho
The crows crow
Lokake Pralaya Aguthaitho
The world is going to end
Hmm hmm
Hmm hmm
Hmm hmm
Hmm hmm
Hmm hmm
Hmm hmm






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.