K. S. Chithra feat. Hariharan - Azhagu Sundari Unnai - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни K. S. Chithra feat. Hariharan - Azhagu Sundari Unnai




Azhagu Sundari Unnai
Прекрасная красавица, я иду за тобой
Alagu sundari unnai aala pogiren
Прекрасная красавица, я иду за тобой,
Antha aathi manithanaai naan maara pokiren
Я превращаюсь в первобытного человека.
alagu sundari unnai aala pogiren
Прекрасная красавица, я иду за тобой,
antha aathi manithanaai naan maara pokiren
Я превращаюсь в первобытного человека.
kathal poogambam kanbom ippodhu
Вижу сейчас цветение любви,
Kaaman yaar yendru kanbaai appothu
Тогда я не вижу, кто такой Кама.
Nenjil manjam podadi
В сердце поселяется туман.
Alagu sundaraa unnai aala pogiren
Прекрасный красавец, я иду за тобой,
Antha aathi manisiyaai naan maara pokiren
Я превращаюсь в первобытного человека.
Munnalagu sivakka sivakka mutham poda vendum
Сначала нежно, нежно, я должен(на) поцеловать,
pinnalagu alaikka alaikka pitham yaera vendum
Потом крепко, крепко, я должен(на) обнять.
Kannirandum mayanga mayanga kaadhal seiya vendum
С замутненными глазами, замутненными глазами, я должен(на) любить,
karpilodu ennai thuvaikka kaya poda vendum
Ты должен(на) дать мне тело, чтобы обнять его руками.
Paavaadai poovae parithu kollava
Могу ли я сорвать цветок твоего платья?
Paaloorum kannam paruki kollava
Могу ли я поцеловать твою молочную щеку?
En udalai un idhalal alanthu kollava
Могу ли я смешать свою жизнь с твоей?
Mogam yogam allavaaa
Разве это не блаженство?
Alagu sundari unnai aala pogiren
Прекрасная красавица, я иду за тобой,
Antha aathi manithanaai naan maara pokiren
Я превращаюсь в первобытного человека.
aasaigalai thoondi thoondi nanam pirakka vendum
Разбивая желания на части, я должен(на) обрести имя,
Aadaintri pogum pothu iruttai odukka vendum
Когда приходит Адайнтри, я должен(на) надеть два платья.
poo parikkum pothu kodium valainthu kodukka vendum
Когда собираешь цветы, ты должен(на) дать мне улыбку,
thaen kudikkum pothu malargal thiranthu kodukka vendum
Когда пьешь мед, ты должен(на) раскрыть цветы.
Un kaigal theenda ilamai aagiraen
Без твоих рук я становлюсь юным,
Unnodu koodi mulumai aagiraen
С тобой я становлюсь совершенным.
Padukkail palam thinnum paravai aagiraen
Я становлюсь птицей, которая ест фрукты на дереве,
innum maelae pogiraennn
И иду дальше...
Alagu sundaraa unnai aala pogiren
Прекрасный красавец, я иду за тобой,
Antha aathi manithanaai naan maara pokiren
Я превращаюсь в первобытного человека.
Kathal poogambam kanbom ippodhu
Вижу сейчас цветение любви,
Kaaman yaar yendru kanbaai appothu
Тогда я не вижу, кто такой Кама.
Nenjil manjam podadaa
В сердце поселяется туман.





Авторы: R VAIRAMUTHU, S.A. RAJKUMAR


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.