K. S. Chithra feat. K. J. Yesudas - Ariyathe Ariyathe (From "Ravanaprabhu") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K. S. Chithra feat. K. J. Yesudas - Ariyathe Ariyathe (From "Ravanaprabhu")




Ariyathe Ariyathe (From "Ravanaprabhu")
Ariyathe Ariyathe (From "Ravanaprabhu")
അറിയാതെ അറിയാതെ
Unaware, unaware of these
പവിഴവാര്ത്തിങ്കളറിയാതെ.
coral lips, unaware.
അലയാന് വാ അലിയാന് വാ
Come, come wander, come frolic on this
പ്രണയതല്പത്തിലമരാന് വാ.
plane of love, come love.
ഇതൊരമരഗന്ധര്വയാമം
This is a celestial Gandharva realm
ഇതൊരനഘസംഗീതസല്ലാപം
This is a pure, celestial musical discourse
അല ഞൊറിയുമാഷാഢതീരം
Oh, the whispering shores of Ashadha
അതിലമൃതുപെയ്യുമീ ഏഴാം യാമം.
Where nectar showers in this seventh watch.
നീലശൈലങ്ങള് നേര്ത്ത മഞ്ഞാലെ
Azure mountains gently tinged with saffron
നിന്നെ മൂടുന്നുവോ.
Do they embrace you?
രാജഹംസങ്ങള് നിന്റെ പാട്ടിന്റെ
Do royal swans devour the butter
വെണ്ണയുണ്ണുന്നുവോ.
Of your song?
പകുതി പൂക്കുന്ന പാരിജാതങ്ങള്
Parijata trees, blossoming in part
പ്രാവുപോല് നെഞ്ചിലമരുന്നോ.
Do they perch on your bosom like doves?
കുറുകി നില്ക്കുന്ന നിന്റെ യൗവ്വനം
Your youth, standing aloof and shy
രുദ്രവീണായ് പാടുന്നു.
Sings like a Rudra Veena.
നീ ദേവശില്പമായ് ഉണരുന്നു.
You awaken as a divine sculpture.
ഇതൊരമരഗന്ധര്വ യാമം
This is a celestial Gandharva realm
ഇതൊരനഘസംഗീതസല്ലാപം
This is a pure, celestial musical discourse
അലഞൊറിയുമാഷാഢതീരം
Oh, the whispering shores of Ashadha
അതിലമൃതുപെയ്യുമീ ഏഴാം യാമം.
Where nectar showers in this seventh watch.
വാര്മൃദംഗാദി വാദ്യവൃന്ദങ്ങള്
Drums, mridangas, and ensembles of instruments
വാനിലുയരുന്നുവോ.
Do they rise in the sky?
സ്വര്ണ്ണകസ്തൂരി കരകകളഭങ്ങള്
Do golden musk and lotus-shaped cups
കാറ്റിലുതിരുന്നുവോ.
Float in the wind?
അരിയമാന്പേടപോലെ നീയെന്റെ
Like an areca nut tree, when you
അരികെ വന്നൊന്നു നില്ക്കുമ്പോള്.
Stand by my side for a moment.
മഴയിലാടുന്ന ദേവദാരങ്ങള്
As deodar trees dance in the rain
മന്ത്രമേലാപ്പു മേയുമ്പോള്.
When they don their enchanting mantles.
നീ വനവലാകയായ് പാടുന്നോ...
Do you sing, becoming a forest goddess...
ഇതൊരമരഗന്ധര്വ യാമം
This is a celestial Gandharva realm
ഇതൊരനഘസംഗീതസല്ലാപം
This is a pure, celestial musical discourse
അലഞൊറിയുമാഷാഢതീരം
Oh, the whispering shores of Ashadha
അതിലമൃതുപെയ്യുമീ ഏഴാം യാമം.
Where nectar showers in this seventh watch.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.