Текст и перевод песни K. S. Chithra - Kaathil Thenmazhayaay (Female)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaathil Thenmazhayaay (Female)
Катхил Тхенмазхаяай (Женский вариант)
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Kadal
Kaattin
Muthangalil
Karal
Kulirtharaaro
В
жемчугах
морского
ветра,
разве
ты
не
остужаешь
сердце?
Madhuramaay
Paadum
Mani
Shamkhukalaay
Сладкоголосыми
раковинами
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Ozhukunna
Thaazhampoo
Manamithu
Naaminnum
Распустившийся
цветок
жасмина
шепчет
твоё
имя
Parayaatheyorthidum
Anuraaga
Gaanam
Pole
Как
песня
о
любви,
которую
невозможно
высказать
Ozhukunna
Thaazhampoo
Manamithu
Naaminnum
Распустившийся
цветок
жасмина
шепчет
твоё
имя
Parayaatheyorthidum
Anuraaga
Gaanam
Pole
Как
песня
о
любви,
которую
невозможно
высказать
Orukkunnu
Koodonnithaa
Щебечет
вместе
Orukkunnu
Koodonnithaa
Щебечет
вместе
Malarkkombiletho
Kuyil
Птичка
на
цветущей
ветке
Kadal
Pettoree
Muthu
Njaanedukkum
Я
соберу
жемчужины,
рождённые
в
океане
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Kadal
Kaattin
Muthangalil
Karal
Kulirtharaaro
В
жемчугах
морского
ветра,
разве
ты
не
остужаешь
сердце?
Madhuramaay
Paadum
Mani
Shamkhukalaay
Сладкоголосыми
раковинами
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Thazhukunna
Neram
Ponnithalukal
Koompunna
Когда
заходит
солнце,
золотые
лучи
собираются
Malarinte
Naanam
Pol
Arikathu
Nilkkunnu
Nee
Ты
стоишь,
как
аромат
цветка
Thazhukunna
Neram
Ponnithalukal
Koompunna
Когда
заходит
солнце,
золотые
лучи
собираются
Malarinte
Naanam
Pol
Arikathu
Nilkkunnu
Nee
Ты
стоишь,
как
аромат
цветка
Oru
Naadan
Paattaayithaa
Как
деревенская
песня
Oru
Naadan
Premanthinte
Nilaykkatha
Paattayithaa
Как
нерассказанная
песня
о
деревенской
любви
Kadal
Thirayaadunnee
Thee
Manalil
Море
стирает
тебя
на
песке
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Kadal
Kaattin
Muthangalil
Karal
Kulirtharaaro
В
жемчугах
морского
ветра,
разве
ты
не
остужаешь
сердце?
Madhuramaay
Paadum
Mani
Shankhukalaay
Сладкоголосыми
раковинами
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Kaathil
Then
Mazhayaay
Paadoo
Kaatte
Kadale
Спой
мне,
ветер
океана,
сладкую
как
мед
песню
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: O. N. V. Kurup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.