Текст и перевод песни K. S. Chithra - Thumpayum Thulasiyum (From "Megham")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumpayum Thulasiyum (From "Megham")
Thumpayum Thulasiyum (From "Megham")
Thumbayum
thulasiyum
kudamulla
poovum
Basil
and
tulsi,
clusters
of
jasmine,
Thozhu
kayyay
viriyana
malanaadu
Trees
with
green
leaves,
a
cool
country.
Velayum
pooravum
kodiyerum
kaavil
A
temple
with
sways
with
flags
in
the
evening
and
at
dawn,
Velichappadurayana
nalloru
naadu.
A
good
country
with
the
idol
of
Velichappad.
Oru
velippennaay
chamanjorungum
nalloru
naadu
A
good
country
that
is
beautiful
as
a
white
umbrella.
Thumbayum
thulasiyum
kudamulla
poovum
Basil
and
tulsi,
clusters
of
jasmine,
Thozhu
kayyay
viriyana
malanaadu
Trees
with
green
leaves,
a
cool
country.
Velayum
pooravum
kodiyerum
kaavil
A
temple
with
sways
with
flags
in
the
evening
and
at
dawn,
Velichappadurayana
nalloru
naadu.
A
good
country
with
the
idol
of
Velichappad.
Oru
velippennaay
chamanjorungum
nalloru
naadu
A
good
country
that
is
beautiful
as
a
white
umbrella.
Neela
nilavil
puzhayile
meenukal
Moonlit
river,
fish
swimming,
Mizhi
pothi
kalikkana
neram
...
Time
for
closing
the
eyes
and
sleeping...
Kaarthika
raavil
kalariyil
neele
Cool
Karthika
morning
in
the
martial
arts
centre,
Kalivilakkeriyana
neram
Time
for
the
battle
lamps
to
be
lit.
Maampookkal
viriyum
kombil
Mango
blossom-blooming
hill,
Malayannanoru
chanchaattam
Malayannan
dances
with
happiness,
Poovali
payyodalpam
Fragrant
pollen
grains,
Kusalam
chollan
santhosham
.
Joy
in
speaking
the
good
words.
Nattu
manjil...
kulichorungiii
Country
house
garden...
flowers
blooming
Nanthuniyil.
sruthi
meetti
On
the
stage,
melodies
combine,
Ayalathey
madathathe
vaayo
Let
your
mouth
utter
both
good
and
bad.
Thumbayum
thulasiyum
kudamulla
poovum
Basil
and
tulsi,
clusters
of
jasmine,
Thozhu
kayyay
viriyana
malanaadu
Trees
with
green
leaves,
a
cool
country.
Velayum
pooravum
kodiyerum
kaavil
A
temple
with
sways
with
flags
in
the
evening
and
at
dawn,
Velichappadurayana
nalloru
naadu.
A
good
country
with
the
idol
of
Velichappad.
Oru
velippennaay
chamanjorungum
nalloru
naadu
A
good
country
that
is
beautiful
as
a
white
umbrella.
Kudamaniyattum
kaalikal
meyum
The
time
when
the
waves
dance
on
the
Kudamani
beach,
Thinavayal
pookkum
kaalam
Time
for
thin
grass
to
grow.
Makara
nilavil
pudavayudukkum
Time
for
the
Milky
Way
to
appear
with
the
moon,
Paal
puzhayozhukana
neram
Time
for
the
River
of
Milk
to
flow.
Kalyana
penninu
choodan
For
the
beautiful
bride,
Mulla
kodukkum
pooppadam
Jasmine
garlands
are
given.
Kannadi
chillil
nokki
Looking
in
the
mirror
and
laughing,
Kannezhuthanay
aakasam
The
sky
writes
with
its
eyes.
Mazha
pozhinjaal
kulam
niraye.
When
the
rains
have
stopped,
the
pond
is
full.
Kathiru
koythal...
kalam
niraye
.
When
the
sun
has
set,
the
world
is
full.
Ayalathey
madathathey
vaayoo.
Let
your
mouth
utter
both
good
and
bad.
Thumbayum
thulasiyum
kudamulla
poovum
Basil
and
tulsi,
clusters
of
jasmine,
Thozhu
kayyay
viriyana
malanaadu
Trees
with
green
leaves,
a
cool
country.
Velayum
pooravum
kodiyerum
kaavil
A
temple
with
sways
with
flags
in
the
evening
and
at
dawn,
Velichappadurayana
nalloru
naadu.
A
good
country
with
the
idol
of
Velichappad.
Oru
velippennaay
chamanjorungum
nalloru
naadu
A
good
country
that
is
beautiful
as
a
white
umbrella.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.