Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gajje Ghallumandiro
Die Fußkettchen klingen laut
Gajje
ghallumannado
gunde
jhallumannado
Die
Fußkettchen
klangen
laut,
das
Herz
erschrak.
Kattu
thapputhunnado
gutte
chappudainado
Löst
sich
die
Bindung,
wurde
das
Geheimnis
laut?
Thattuko
thade
thamasha
Halt
es
aus,
das
ist
der
Spaß.
Ichuko
ode
majaaga
Nimm
es,
oh,
genieße
es.
Letha
cheekatlo
nee
ollu
srungaara
kaavillu
moyyalile
Im
sanften
Dunkel
soll
dein
Körper
die
Lasten
der
Liebe
tragen.
Soku
purekulaa
vichi
maaraakulesindi
Wie
eine
Blüte,
die
sich
öffnet,
erblühte
der
Reiz.
Nannantuko
chinnintilo
junnatuko
Berühre
mich,
im
kleinen
Haus,
berausche
dich
[an
mir].
Gajje
ghallumannado
gunde
jhallumannado
Die
Fußkettchen
klangen
laut,
das
Herz
erschrak.
Kattu
thapputhunnado
gutte
chappudainado
Löst
sich
die
Bindung,
wurde
das
Geheimnis
laut?
Thattuko
thade
thamasha
Halt
es
aus,
das
ist
der
Spaß.
Ichuko
ode
majaagaa
Nimm
es,
oh,
genieße
es.
Vompullo
sompullo
vaatesukuntene
sampangi
kanchaalu
In
den
Kurven,
in
den
Reizen,
wenn
wir
uns
umarmen,
[sind
es]
Champaka-Schalen.
Ollantukuntene
jhallantu
puttenu
vayyari
gandhalu
Wenn
sich
die
Körper
berühren,
entstehen
plötzlich
betörende
Düfte.
Nee
gaalike
paita
meghalu
kammenu
sayanthra
velallo
Durch
deinen
Hauch
bedeckten
die
Wolken
[meines]
Pallus
den
Abendhimmel.
Nee
chupuke
upu
vuyyuru
daatenu
ullasa
leelallo
Dein
Blick
allein
ließ
die
Schaukel
vor
Freude
über
Uyyuru
hinausgehen.
Guthamaina
gummandamu
ottukunna
vaddanamu
Die
verborgene
Schönheit,
der
angelegte
Hüftgürtel.
Gantakotte
kougillalonaa
In
einer
Umarmung,
die
die
Stunde
schlägt.
Muvvagopaala
rammandi
muddichi
pommandi
mevvennado
Mein
tanzender
Hirte
[Krishna],
er
rief
'komm',
küsste
mich
und
sagte
'geh',
wann
war
das
nur?
Jivvu
jivvantu
naa
guvva
gudekki
Zischend
stieg
meine
Taube
in
den
Tempel
auf.
Kusindi
nee
konalo
neerendalo
neegundelo
Sie
nistete
in
deiner
Ecke,
im
Sonnenlicht,
in
deinem
Herzen.
Gajje
ghallumannado
gunde
jhallumannado
Die
Fußkettchen
klangen
laut,
das
Herz
erschrak.
Kattu
thapputhunnado
gutte
chappudainado
Löst
sich
die
Bindung,
wurde
das
Geheimnis
laut?
Thattuko
thade
thamasha
Halt
es
aus,
das
ist
der
Spaß.
Ichuko
ode
majaaga
Nimm
es,
oh,
genieße
es.
Chittemma
buggallo
pittammalaadenu
nee
goruvankallo
Auf
meinen
Wangen
spielten
Vögelchen
mit
deinen
Neckereien.
Cheerantu
siggullo
chee
poo
lu
regenu
naa
poola
santhallo
Mit
dem
Sari,
in
Schüchternheit,
erblühten
Blumen
auf
meinem
Blumenmarkt
[meinem
Körper].
Kondamma
konamma
kolaatamadenu
nee
roopurekhallo
Die
Berggöttin
tanzte
den
Kolattam
in
deinen
Gesichtszügen.
Aadunna
eedamma
eedochi
kuttenu
nee
vaaluchupullo
Die,
die
dort
war,
kam
hierher
und
stach
[mich]
mit
deinen
scharfen
Blicken.
Panchadaara
pandillalo
Unter
den
Zucker-Baldachinen.
Manchu
thene
sandillalo
In
den
Gassen
von
Tau
und
Honig.
Paalu
panchukoraadaa
pryam
Sollte
die
Liebe
nicht
wie
Milch
geteilt
werden?
Vanga
thotentho
baagundi
vayyari
vaddilu
chellinchipo
Der
Auberginengarten
ist
so
schön,
zahle
die
charmanten
Zinsen
[löse
dein
Versprechen
ein].
Kotha
kavvintha
puttinchi
gallantha
chesesi
Erzeuge
neue
Aufregung,
mache
viel
Lärm
[sei
leidenschaftlich].
Vedekkipo
vedhinchuko
vetaaduko.
Werde
heiß,
necke
mich,
jage
mich.
Gajje
ghallumannado
gunde
jhallumannado
Die
Fußkettchen
klangen
laut,
das
Herz
erschrak.
Kattu
thapputhunnado
gutte
chappudainado
Löst
sich
die
Bindung,
wurde
das
Geheimnis
laut?
Thattuko
thade
thamasha
Halt
es
aus,
das
ist
der
Spaß.
Ichuko
ode
majaaga
Nimm
es,
oh,
genieße
es.
Letha
cheekatlo
nee
ollu
srungaara
kaavillu
moyyalile
Im
sanften
Dunkel
soll
dein
Körper
die
Lasten
der
Liebe
tragen.
Soku
purekulaa
vichi
maaraakulesindi
Wie
eine
Blüte,
die
sich
öffnet,
erblühte
der
Reiz.
Nannantuko
chinnintilo
junnatuko
Berühre
mich,
im
kleinen
Haus,
berausche
dich
[an
mir].
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.