K-Solo - Fugitive - перевод текста песни на немецкий

Fugitive - K-Soloперевод на немецкий




Fugitive
Flüchtiger
I was a fugitive
Ich war ein Flüchtiger
To the coppers of the county I was known as a fugitive
Für die Bullen des Bezirks war ich als ein Flüchtiger bekannt
I ran like a rebel, in '85
Ich rannte wie ein Rebell, im Jahr '85
Cops tried to catch me, cause all of 'em said I
Die Bullen versuchten mich zu fangen, weil sie alle sagten, ich hätte
Beat up these other men who were bigger than me
Diese anderen Männer verprügelt, die größer waren als ich
Was it cause I'm black and they were W-H-I-T-E
War es, weil ich schwarz bin und sie W-E-I-S-S waren
Here I was walking down the block
Hier ging ich die Straße entlang
I seen these two big bikers standing by the biker's shop
Ich sah diese zwei großen Biker am Bikerladen stehen
They seen it was me so to make theyself feel bigger
Sie sahen, dass ich es war, also um sich größer zu fühlen
One got bad bold, pointed and called me a "nigger"
Einer wurde frech, zeigte auf mich und nannte mich einen "Nigger"
I xxxx my finger up, I said "His mother" and kept stepping
Ich reckte meinen Finger hoch, sagte "Seine Mutter" und ging weiter
His friend told his other friend "Hey, Cauky, let's get him"
Sein Freund sagte zu seinem anderen Freund "Hey, Cauky, schnappen wir ihn uns"
I looked to my back, to my suprise, one had a chain
Ich schaute hinter mich, zu meiner Überraschung, einer hatte eine Kette
In his hand and the devil in his eye
In seiner Hand und den Teufel in seinen Augen
I said "I'm in trouble, let me think real quick"
Ich sagte "Ich stecke in Schwierigkeiten, lass mich schnell nachdenken"
I looked down at the ground and got this big fat brick
Ich schaute auf den Boden und schnappte mir diesen großen, fetten Ziegelstein
With no time to waste I put the brick in my hand
Ohne Zeit zu verlieren nahm ich den Ziegelstein in meine Hand
And then the biker took the chain fell out of his hand
Und dann fiel dem Biker die Kette aus der Hand
Then his friend Crotty said "Cauky are you alright?"
Dann sagte sein Freund Crotty "Cauky, alles in Ordnung bei dir?"
But what he didn't know was he was in for a fight
Aber was er nicht wusste, war, dass ihm ein Kampf bevorstand
The right his his jaw, he fell on the floor
Die Rechte traf seinen Kiefer, er fiel auf den Boden
The kid I hit with the brick before said "Don't hit him anymore"
Der Typ, den ich vorher mit dem Ziegelstein getroffen hatte, sagte "Schlag ihn nicht mehr"
I put my brick down, left him on the ground
Ich legte meinen Ziegelstein weg, ließ ihn auf dem Boden liegen
Everything was cool til the cops came around
Alles war cool, bis die Bullen auftauchten
They said "You're under arrest for assault 2 and 3"
Sie sagten "Sie sind wegen Körperverletzung zweiten und dritten Grades verhaftet"
I laughed at the copper and said "Explain this to me"
Ich lachte den Bullen aus und sagte "Erklären Sie mir das mal"
He said "You hit the man with a brick and punched another in the jaw
Er sagte "Sie haben den Mann mit einem Ziegelstein geschlagen und einem anderen ins Kiefer geboxt
And left the scene like nothing happened and then they called the law"
Und den Tatort verlassen, als wäre nichts geschehen, und dann haben sie die Polizei gerufen"
I laughed in his face, I said "This don't make sense
Ich lachte ihm ins Gesicht, ich sagte "Das ergibt keinen Sinn
It was two against my black ass, this makes this an offense?"
Es waren zwei gegen meinen schwarzen Arsch, das macht es zu einer Straftat?"
He tried to grab me, so I pushed him on the floor
Er versuchte mich zu packen, also stieß ich ihn zu Boden
And ran my black ass home and locked the living room door
Und rannte mit meinem schwarzen Arsch nach Hause und schloss die Wohnzimmertür ab
I did what any black kid would have did
Ich tat, was jeder schwarze Junge getan hätte
But to the coppers of the county, I'm known as a fugitive
Aber für die Bullen des Bezirks bin ich als ein Flüchtiger bekannt
As a fugitive
Als ein Flüchtiger
To the coppers of the county I'm known as a fugitive
Für die Bullen des Bezirks bin ich als ein Flüchtiger bekannt
I had to go to school, I couldn't be late
Ich musste zur Schule, ich durfte nicht zu spät kommen
If I miss another day Mrs. Cann said I wouldn't graduate
Wenn ich noch einen Tag fehle, sagte Mrs. Cann, würde ich keinen Abschluss machen
I didn't go a lot, that didn't mean I didn't care
Ich ging nicht oft hin, das bedeutete nicht, dass es mir egal war
I had to come to school more often to try again next year
Ich musste öfter zur Schule kommen, um es nächstes Jahr nochmal zu versuchen
Fuck that, I went to school and I tried
Scheiß drauf, ich ging zur Schule und versuchte es
You know to hide from the cops to June of '85
Du weißt schon, mich vor den Bullen zu verstecken bis Juni '85
I get my diploma and things would be straight
Ich bekomme mein Diplom und die Dinge wären in Ordnung
But at my graduation cops came and tried to put me on the gate
Aber bei meiner Abschlussfeier kamen die Bullen und versuchten, mich festzunehmen
I ran though, with the diploma that I owned
Ich rannte aber davon, mit dem Diplom, das ich besaß
With cops chasing me all the way til I got home
Mit Bullen, die mich den ganzen Weg bis nach Hause verfolgten
I got away gain, why, you know what I did?
Ich kam wieder davon, warum, weißt du, was ich tat?
I ran my black ass home and to them I'm still a fugitive
Ich rannte mit meinem schwarzen Arsch nach Hause und für sie bin ich immer noch ein Flüchtiger
I'm still a fugitive
Ich bin immer noch ein Flüchtiger
To the coppers of the county I'm still a fugitive
Für die Bullen des Bezirks bin ich immer noch ein Flüchtiger
Two years went by, me running from the cops
Zwei Jahre vergingen, in denen ich vor den Bullen davonlief
My mom looked at my dad, my dad said "Son, this has gotta stop"
Meine Mutter schaute meinen Vater an, mein Vater sagte "Sohn, das muss aufhören"
Dad gave me money, he said, "Son, this is for ya"
Papa gab mir Geld, er sagte: "Sohn, das ist für dich"
I went to Garden City to go get me a lawyer
Ich fuhr nach Garden City, um mir einen Anwalt zu besorgen
I went to jail, Monday I was in jail through Friday
Ich kam ins Gefängnis, Montag war ich im Gefängnis bis Freitag
When you're black and you're in trouble man does your lawyer get paid
Wenn du schwarz bist und Ärger hast, Mann, wird dein Anwalt bezahlt
Then my moms told the judge "My son's a good child"
Dann sagte meine Mutter zum Richter "Mein Sohn ist ein gutes Kind"
Then he laughed at my mother and said "Then take us to trial"
Dann lachte er meine Mutter aus und sagte "Dann gehen Sie vor Gericht"
I told my mom and dad I felt within
Ich sagte meiner Mutter und meinem Vater, was ich fühlte
If we took Suffux County to court or trial, I know I wouldn't win
Wenn wir Suffolk County vor Gericht oder zum Prozess bringen würden, wüsste ich, dass ich nicht gewinnen würde
So without a doubt, like any black kid in Suffux county
Also musste K-S-O-L-O ohne Zweifel, wie jeder schwarze Junge in Suffolk County,
K-S-O-L-O had to cop out
Ein Geständnis ablegen
To sixteen months in Riverhead
Zu sechzehn Monaten in Riverhead
Instead of fighting and wilding, I wrote my records instead
Anstatt zu kämpfen und durchzudrehen, schrieb ich stattdessen meine Platten
Comisarry was?, inmates owed me
Der Einkaufsladen war ?, Insassen schuldeten mir was
CO's would beat me up on shakedowns, but now those suckers know me
Die Wärter verprügelten mich bei Razzien, aber jetzt kennen mich diese Idioten
And I laugh at those cops who arrest me for what I did
Und ich lache über die Bullen, die mich für das verhaftet haben, was ich getan habe
Cause I'm hooked and no longer am I a fugitive
Denn ich bin bekannt und bin kein Flüchtiger mehr
I was a fugitive
Ich war ein Flüchtiger
To the coppers of the county I was known as a fugitive
Für die Bullen des Bezirks war ich als ein Flüchtiger bekannt
I was a fugitive
Ich war ein Flüchtiger
To the coppers of the county I was known as a fugitive
Für die Bullen des Bezirks war ich als ein Flüchtiger bekannt





Авторы: Parrish Smith Pmd, K-solo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.