Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Hate
when
it's
fizzy,
I'd
rather
discreet
(quiet)
Ich
hasse
es,
wenn
es
knallt,
ich
bin
lieber
diskret
(ruhig)
Little
man
wanna
know
if
he
hits
someone
with
the
pole,
can
he
take
it
home?
(Baow)
Der
Kleine
will
wissen,
ob
er
jemanden
mit
der
Stange
trifft,
kann
er
sie
mit
nach
Hause
nehmen?
(Baow)
Playin'
for
keeps
(huh)
Spielen
um
zu
behalten
(huh)
You
play
in
the
streets
I
tell
him,
"Don't
do
it",
I
promise
you'll
lay
in
the
streets
(lay
there)
Du
spielst
auf
der
Straße,
ich
sage
ihm:
"Tu
es
nicht",
ich
verspreche
dir,
du
wirst
auf
der
Straße
liegen
(lieg
da)
If
I
got
your
whore
on
my
phone
then
leave
her
alone,
I
promise
she's
layin'
with
me
(yes)
Wenn
ich
deine
Schlampe
am
Telefon
habe,
dann
lass
sie
in
Ruhe,
ich
verspreche
dir,
sie
liegt
bei
mir
(ja)
Bro
got
the
ten
and
the
20
stack
on
the
floor,
that's
a
MAC
with
extra
cheese
(grrt,
bap)
Bro
hat
den
Zehner
und
den
20er
Stapel
auf
dem
Boden,
das
ist
ein
MAC
mit
extra
Käse
(grrt,
bap)
Bro
let
it
(bap,
bap,
bap),
I
swear
he's
got
an
extra
sleeve
(huh)
Bro
lässt
es
(bap,
bap,
bap),
ich
schwöre,
er
hat
einen
extra
Ärmel
(huh)
I
hate
when
it-,
needs
extra
grease
(argh)
Ich
hasse
es,
wenn
es...
extra
Fett
braucht
(argh)
Try
get
one
on
the
way
back
home
(mm),
made
an
extra
scene
(mm)
Versuche,
einen
auf
dem
Heimweg
zu
bekommen
(mm),
habe
eine
extra
Szene
gemacht
(mm)
I'm
at
aunties,
smellin'
like
open
bine
(yuck),
hope
she
don't
preach
Ich
bin
bei
meiner
Tante,
rieche
nach
offenem
Zeug
(igitt),
hoffe,
sie
predigt
nicht
Run
up
on
me,
I'll
open
fire
(baow),
don't
try
it
on
me
(no)
Renn
auf
mich
zu,
ich
eröffne
das
Feuer
(baow),
versuch
es
nicht
bei
mir
(nein)
Bro
came
wearin'
the
G17
(glee),
let
me
try
it
on
me
(glee)
Bro
kam
mit
der
G17
(glee),
lass
mich
sie
anprobieren
(glee)
Get
the
drop,
and
he's
comin'
home,
Yardman
ting,
I'll
bleach
(I'll
bleach
it)
Krieg
den
Hinweis,
und
er
kommt
nach
Hause,
Yardman-Ding,
ich
werde
bleichen
(ich
werde
es
bleichen)
12
in
this
ugly
betty,
it's
live
and
in
reach
(I
got
it)
12
in
dieser
hässlichen
Betty,
sie
ist
scharf
und
in
Reichweite
(ich
hab
sie)
This
one
a
competitor
with
this
glee,
it's
holdin'
15
(huh)
Diese
hier
ist
eine
Konkurrentin
mit
diesem
Glee,
sie
hält
15
(huh)
I
can
sport
this
Day-Date,
calm,
I
filled
Lambeth
with
arms
(grrt)
Ich
kann
diese
Day-Date
tragen,
ganz
ruhig,
ich
habe
Lambeth
mit
Waffen
gefüllt
(grrt)
Party
with
the
star,
I'm
savin'
the
last
dance
(ha)
Party
mit
dem
Star,
ich
spare
mir
den
letzten
Tanz
auf
(ha)
Came
a
long
way
from
a
cricket
bat
(hooh,
huh)
Kam
einen
langen
Weg
von
einem
Cricketschläger
(hooh,
huh)
Now
the
whoosh
holds
30
shots,
that
button
on
the
side,
gotta
flick
it
back
(grrt,
bap)
Jetzt
hält
das
Whoosh
30
Schuss,
dieser
Knopf
an
der
Seite,
muss
ihn
zurückschnippen
(grrt,
bap)
S-A-D
means
sad,
that's
gang,
gonna
do
you
bad
S-A-D
bedeutet
traurig,
das
ist
Gang,
wird
dich
schlecht
machen
Bro
tryna
work
the
skrrt-skrrt,
hold
it
and
drag
it
back
(skrrt-skrrt)
Bro
versucht,
das
Skrrt-Skrrt
zu
bearbeiten,
halte
es
und
zieh
es
zurück
(skrrt-skrrt)
Hundred
bine
for
the
summer,
I
bet
Peewee's
gonna
say,
"We
need
more"
(huh)
Hundert
Zeug
für
den
Sommer,
ich
wette,
Peewee
wird
sagen:
"Wir
brauchen
mehr"
(huh)
Made
me
a
killin'
off
dummy
bricks,
had
them
screamin',
"Need
raw"
Habe
ein
Vermögen
mit
Dummy-Steinen
gemacht,
ließ
sie
schreien:
"Brauche
Rohmaterial"
If
they
knew
what
we
had
in
store
Wenn
sie
wüssten,
was
wir
auf
Lager
haben
Remember
when
man
done
- in
store
Erinnere
dich,
als
man...
im
Laden
Top
floor
views
with
a
bag
of
whores
Blick
von
der
obersten
Etage
mit
einem
Haufen
Schlampen
I
ain't
gotta
brag
no
more
(no)
Ich
muss
nicht
mehr
prahlen
(nein)
Hate
when
it's
fizzy,
I'd
rather
discreet
(quiet)
Ich
hasse
es,
wenn
es
knallt,
ich
bin
lieber
diskret
(ruhig)
Little
man
wanna
know
if
he
hits
someone
with
the
pole,
can
he
take
it
home?
(Baow)
Der
Kleine
will
wissen,
ob
er
jemanden
mit
der
Stange
trifft,
kann
er
sie
mit
nach
Hause
nehmen?
(Baow)
Playin'
for
keeps
(huh)
Spielen
um
zu
behalten
(huh)
You
play
in
the
streets
I
tell
him,
"Don't
do
it",
I
promise
you'll
lay
in
the
streets
(lay
there)
Du
spielst
auf
der
Straße,
ich
sage
ihm:
"Tu
es
nicht",
ich
verspreche
dir,
du
wirst
auf
der
Straße
liegen
(lieg
da)
If
I
got
your
whore
on
my
phone
then
leave
her
alone,
I
promise
she's
layin'
with
me
(yes)
Wenn
ich
deine
Schlampe
am
Telefon
habe,
dann
lass
sie
in
Ruhe,
ich
verspreche
dir,
sie
liegt
bei
mir
(ja)
Bro
got
the
ten
and
the
20
stack
on
the
floor,
that's
a
MAC
with
extra
cheese
(grrt,
bap)
Bro
hat
den
Zehner
und
den
20er
Stapel
auf
dem
Boden,
das
ist
ein
MAC
mit
extra
Käse
(grrt,
bap)
Bro
let
it
(bap,
bap,
bap),
I
swear
he's
got
an
extra
sleeve
(huh)
Bro
lässt
es
(bap,
bap,
bap),
ich
schwöre,
er
hat
einen
extra
Ärmel
(huh)
I
hate
when
it-,
needs
extra
grease
(argh)
Ich
hasse
es,
wenn
es...
extra
Fett
braucht
(argh)
Try
get
one
on
the
way
back
home
(mm),
made
an
extra
scene
(mm,
One)
Versuche,
einen
auf
dem
Heimweg
zu
bekommen
(mm),
habe
eine
extra
Szene
gemacht
(mm,
One)
They
thought
they
would
get
it
back
in
blood
(tsh)
Sie
dachten,
sie
würden
es
in
Blut
zurückbekommen
(tsh)
They
was
dissin'
on
gang,
so
instead
they
got
their
boy
back
in
dust
(mad
ting,
sad
ting)
Sie
haben
die
Gang
gedisst,
stattdessen
haben
sie
ihren
Jungen
in
Staub
zurückbekommen
(verrückte
Sache,
traurige
Sache)
Bro
let
it
(bap,
bap,
bap),
forensics
had
to
get
him
out
the
mud
(argh)
Bro
ließ
es
(bap,
bap,
bap),
die
Forensik
musste
ihn
aus
dem
Schlamm
holen
(argh)
We
were
old
friends,
is
it
out
of
hate
or
out
of
love?
(Told
me
turn)
Wir
waren
alte
Freunde,
ist
es
aus
Hass
oder
aus
Liebe?
(Sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
Yeah,
I'm
at
Wireless
wearin'
in
ears
(told
me
turn)
Ja,
ich
bin
bei
Wireless
und
trage
In-Ears
(sagte
mir,
ich
soll
mich
umdrehen)
That
I've
been
over
there,
I've
been
there
Dass
ich
dort
drüben
war,
ich
war
da
I
see
bro
slappin'
man's
chest,
Ric
Flair
Ich
sehe,
wie
Bro
dem
Mann
auf
die
Brust
schlägt,
Ric
Flair
My
young
boys
left
that
swimmin'
Meine
Jungs
haben
das
Schwimmen
hinterlassen
Forgot
to
tell
them,
"Bring
swimwear"
Vergaß,
ihnen
zu
sagen:
"Bringt
Badesachen
mit"
Why
fist
fight
when
I
Binance
lives?
Warum
Faustkampf,
wenn
ich
Binance-Leben
habe?
I
ain't
gotta
put
on
no
resident
gear
Ich
muss
keine
Anwohnerausrüstung
anziehen
We
don't
beef
he
was
sittin'
it
out
(no)
Wir
streiten
nicht,
er
saß
es
aus
(nein)
His
BM,
I
was
dickin'
that
down
(argh)
Seine
Freundin,
ich
habe
sie
flachgelegt
(argh)
She
told
me
you
don't
check
for
the
yute
Sie
sagte
mir,
du
kümmerst
dich
nicht
um
den
Jungen
But
you
still
wan'
rap
about
a
million
pounds
(fool)
Aber
du
willst
immer
noch
über
eine
Million
Pfund
rappen
(Narr)
It's
two
G17s
for
the
head
back
Es
sind
zwei
G17s
für
den
Hinterkopf
The
black
blade
doin'
jet
black
Die
schwarze
Klinge
macht
tiefschwarz
Shaved
that
(shh),
left
him
with
a
wet
back
Hab
das
rasiert
(psst),
ließ
ihn
mit
einem
nassen
Rücken
zurück
And
he
still
ain't
get
no
get
back
Und
er
hat
immer
noch
keine
Rache
bekommen
Hate
when
it's
fizzy,
I'd
rather
discreet
Ich
hasse
es,
wenn
es
knallt,
ich
bin
lieber
diskret
Little
man
wanna
know
if
he
hits
someone
with
the
pole,
can
he
take
it
home?
(Baow)
Der
Kleine
will
wissen,
ob
er
jemanden
mit
der
Stange
trifft,
kann
er
sie
mit
nach
Hause
nehmen?
(Baow)
Playin'
for
keeps
(huh)
Spielen
um
zu
behalten
(huh)
You
play
in
the
streets
I
tell
him,
"Don't
do
it",
I
promise
you'll
lay
in
the
streets
(lay
there)
Du
spielst
auf
der
Straße,
ich
sage
ihm:
"Tu
es
nicht",
ich
verspreche
dir,
du
wirst
auf
der
Straße
liegen
(lieg
da)
If
I
got
your
whore
on
my
phone
then
leave
her
alone,
I
promise
she's
layin'
with
me
(yes)
Wenn
ich
deine
Schlampe
am
Telefon
habe,
dann
lass
sie
in
Ruhe,
ich
verspreche
dir,
sie
liegt
bei
mir
(ja)
Bro
got
the
ten
and
the
20
stack
on
the
floor,
that's
a
MAC
with
extra
cheese
(grrt,
bap)
Bro
hat
den
Zehner
und
den
20er
Stapel
auf
dem
Boden,
das
ist
ein
MAC
mit
extra
Käse
(grrt,
bap)
Bro
let
it
(bap,
bap,
bap),
I
swear
he's
got
an
extra
sleeve
(huh)
Bro
lässt
es
(bap,
bap,
bap),
ich
schwöre,
er
hat
einen
extra
Ärmel
(huh)
I
hate
when
it-,
needs
extra
grease
(argh)
Ich
hasse
es,
wenn
es...
extra
Fett
braucht
(argh)
Try
get
one
on
the
way
back
home
(mm),
made
an
extra
scene
Versuche
einen
auf
dem
Heimweg
zu
bekommen
(mm),
habe
eine
extra
Szene
gemacht
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Adjei, Devonte Kasi Perkins Martin, Mozis Prince Aduu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.