K-Trap feat. Headie One - Extra Sleeve - перевод текста песни на немецкий

Extra Sleeve - Headie One , K-Trap перевод на немецкий




Extra Sleeve
Extra Ärmel
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
Hate when it's fizzy, I'd rather discreet (quiet)
Ich hasse es, wenn es knallt, ich bin lieber diskret (ruhig)
Little man wanna know if he hits someone with the pole, can he take it home? (Baow)
Der Kleine will wissen, ob er jemanden mit der Stange trifft, kann er sie mit nach Hause nehmen? (Baow)
Playin' for keeps (huh)
Spielen um zu behalten (huh)
You play in the streets I tell him, "Don't do it", I promise you'll lay in the streets (lay there)
Du spielst auf der Straße, ich sage ihm: "Tu es nicht", ich verspreche dir, du wirst auf der Straße liegen (lieg da)
If I got your whore on my phone then leave her alone, I promise she's layin' with me (yes)
Wenn ich deine Schlampe am Telefon habe, dann lass sie in Ruhe, ich verspreche dir, sie liegt bei mir (ja)
Bro got the ten and the 20 stack on the floor, that's a MAC with extra cheese (grrt, bap)
Bro hat den Zehner und den 20er Stapel auf dem Boden, das ist ein MAC mit extra Käse (grrt, bap)
Bro let it (bap, bap, bap), I swear he's got an extra sleeve (huh)
Bro lässt es (bap, bap, bap), ich schwöre, er hat einen extra Ärmel (huh)
I hate when it-, needs extra grease (argh)
Ich hasse es, wenn es... extra Fett braucht (argh)
Try get one on the way back home (mm), made an extra scene (mm)
Versuche, einen auf dem Heimweg zu bekommen (mm), habe eine extra Szene gemacht (mm)
I'm at aunties, smellin' like open bine (yuck), hope she don't preach
Ich bin bei meiner Tante, rieche nach offenem Zeug (igitt), hoffe, sie predigt nicht
Run up on me, I'll open fire (baow), don't try it on me (no)
Renn auf mich zu, ich eröffne das Feuer (baow), versuch es nicht bei mir (nein)
Bro came wearin' the G17 (glee), let me try it on me (glee)
Bro kam mit der G17 (glee), lass mich sie anprobieren (glee)
Get the drop, and he's comin' home, Yardman ting, I'll bleach (I'll bleach it)
Krieg den Hinweis, und er kommt nach Hause, Yardman-Ding, ich werde bleichen (ich werde es bleichen)
12 in this ugly betty, it's live and in reach (I got it)
12 in dieser hässlichen Betty, sie ist scharf und in Reichweite (ich hab sie)
This one a competitor with this glee, it's holdin' 15 (huh)
Diese hier ist eine Konkurrentin mit diesem Glee, sie hält 15 (huh)
I can sport this Day-Date, calm, I filled Lambeth with arms (grrt)
Ich kann diese Day-Date tragen, ganz ruhig, ich habe Lambeth mit Waffen gefüllt (grrt)
Party with the star, I'm savin' the last dance (ha)
Party mit dem Star, ich spare mir den letzten Tanz auf (ha)
Came a long way from a cricket bat (hooh, huh)
Kam einen langen Weg von einem Cricketschläger (hooh, huh)
Now the whoosh holds 30 shots, that button on the side, gotta flick it back (grrt, bap)
Jetzt hält das Whoosh 30 Schuss, dieser Knopf an der Seite, muss ihn zurückschnippen (grrt, bap)
S-A-D means sad, that's gang, gonna do you bad
S-A-D bedeutet traurig, das ist Gang, wird dich schlecht machen
Bro tryna work the skrrt-skrrt, hold it and drag it back (skrrt-skrrt)
Bro versucht, das Skrrt-Skrrt zu bearbeiten, halte es und zieh es zurück (skrrt-skrrt)
Hundred bine for the summer, I bet Peewee's gonna say, "We need more" (huh)
Hundert Zeug für den Sommer, ich wette, Peewee wird sagen: "Wir brauchen mehr" (huh)
Made me a killin' off dummy bricks, had them screamin', "Need raw"
Habe ein Vermögen mit Dummy-Steinen gemacht, ließ sie schreien: "Brauche Rohmaterial"
If they knew what we had in store
Wenn sie wüssten, was wir auf Lager haben
Remember when man done - in store
Erinnere dich, als man... im Laden
Top floor views with a bag of whores
Blick von der obersten Etage mit einem Haufen Schlampen
I ain't gotta brag no more (no)
Ich muss nicht mehr prahlen (nein)
Hate when it's fizzy, I'd rather discreet (quiet)
Ich hasse es, wenn es knallt, ich bin lieber diskret (ruhig)
Little man wanna know if he hits someone with the pole, can he take it home? (Baow)
Der Kleine will wissen, ob er jemanden mit der Stange trifft, kann er sie mit nach Hause nehmen? (Baow)
Playin' for keeps (huh)
Spielen um zu behalten (huh)
You play in the streets I tell him, "Don't do it", I promise you'll lay in the streets (lay there)
Du spielst auf der Straße, ich sage ihm: "Tu es nicht", ich verspreche dir, du wirst auf der Straße liegen (lieg da)
If I got your whore on my phone then leave her alone, I promise she's layin' with me (yes)
Wenn ich deine Schlampe am Telefon habe, dann lass sie in Ruhe, ich verspreche dir, sie liegt bei mir (ja)
Bro got the ten and the 20 stack on the floor, that's a MAC with extra cheese (grrt, bap)
Bro hat den Zehner und den 20er Stapel auf dem Boden, das ist ein MAC mit extra Käse (grrt, bap)
Bro let it (bap, bap, bap), I swear he's got an extra sleeve (huh)
Bro lässt es (bap, bap, bap), ich schwöre, er hat einen extra Ärmel (huh)
I hate when it-, needs extra grease (argh)
Ich hasse es, wenn es... extra Fett braucht (argh)
Try get one on the way back home (mm), made an extra scene (mm, One)
Versuche, einen auf dem Heimweg zu bekommen (mm), habe eine extra Szene gemacht (mm, One)
They thought they would get it back in blood (tsh)
Sie dachten, sie würden es in Blut zurückbekommen (tsh)
They was dissin' on gang, so instead they got their boy back in dust (mad ting, sad ting)
Sie haben die Gang gedisst, stattdessen haben sie ihren Jungen in Staub zurückbekommen (verrückte Sache, traurige Sache)
Bro let it (bap, bap, bap), forensics had to get him out the mud (argh)
Bro ließ es (bap, bap, bap), die Forensik musste ihn aus dem Schlamm holen (argh)
We were old friends, is it out of hate or out of love? (Told me turn)
Wir waren alte Freunde, ist es aus Hass oder aus Liebe? (Sagte mir, ich soll mich umdrehen)
Yeah, I'm at Wireless wearin' in ears (told me turn)
Ja, ich bin bei Wireless und trage In-Ears (sagte mir, ich soll mich umdrehen)
That I've been over there, I've been there
Dass ich dort drüben war, ich war da
I see bro slappin' man's chest, Ric Flair
Ich sehe, wie Bro dem Mann auf die Brust schlägt, Ric Flair
My young boys left that swimmin'
Meine Jungs haben das Schwimmen hinterlassen
Forgot to tell them, "Bring swimwear"
Vergaß, ihnen zu sagen: "Bringt Badesachen mit"
Why fist fight when I Binance lives?
Warum Faustkampf, wenn ich Binance-Leben habe?
I ain't gotta put on no resident gear
Ich muss keine Anwohnerausrüstung anziehen
We don't beef he was sittin' it out (no)
Wir streiten nicht, er saß es aus (nein)
His BM, I was dickin' that down (argh)
Seine Freundin, ich habe sie flachgelegt (argh)
She told me you don't check for the yute
Sie sagte mir, du kümmerst dich nicht um den Jungen
But you still wan' rap about a million pounds (fool)
Aber du willst immer noch über eine Million Pfund rappen (Narr)
It's two G17s for the head back
Es sind zwei G17s für den Hinterkopf
The black blade doin' jet black
Die schwarze Klinge macht tiefschwarz
Shaved that (shh), left him with a wet back
Hab das rasiert (psst), ließ ihn mit einem nassen Rücken zurück
And he still ain't get no get back
Und er hat immer noch keine Rache bekommen
Hate when it's fizzy, I'd rather discreet
Ich hasse es, wenn es knallt, ich bin lieber diskret
Little man wanna know if he hits someone with the pole, can he take it home? (Baow)
Der Kleine will wissen, ob er jemanden mit der Stange trifft, kann er sie mit nach Hause nehmen? (Baow)
Playin' for keeps (huh)
Spielen um zu behalten (huh)
You play in the streets I tell him, "Don't do it", I promise you'll lay in the streets (lay there)
Du spielst auf der Straße, ich sage ihm: "Tu es nicht", ich verspreche dir, du wirst auf der Straße liegen (lieg da)
If I got your whore on my phone then leave her alone, I promise she's layin' with me (yes)
Wenn ich deine Schlampe am Telefon habe, dann lass sie in Ruhe, ich verspreche dir, sie liegt bei mir (ja)
Bro got the ten and the 20 stack on the floor, that's a MAC with extra cheese (grrt, bap)
Bro hat den Zehner und den 20er Stapel auf dem Boden, das ist ein MAC mit extra Käse (grrt, bap)
Bro let it (bap, bap, bap), I swear he's got an extra sleeve (huh)
Bro lässt es (bap, bap, bap), ich schwöre, er hat einen extra Ärmel (huh)
I hate when it-, needs extra grease (argh)
Ich hasse es, wenn es... extra Fett braucht (argh)
Try get one on the way back home (mm), made an extra scene
Versuche einen auf dem Heimweg zu bekommen (mm), habe eine extra Szene gemacht
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)
(M1OnTheBeat)





Авторы: Irving Adjei, Devonte Kasi Perkins Martin, Mozis Prince Aduu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.