Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Won't Stop
Werde Nicht Aufhören
Slay
Products
Slay
Produkte
If
I
ever
lose
I'm
damned,
the
boy
won't
stop
there
cah
I
got
pride
Wenn
ich
jemals
verliere,
bin
ich
verdammt,
der
Junge
wird
nicht
aufhören,
denn
ich
habe
Stolz
Made
a
killing
off
dere'
and
dere'
Habe
hier
und
da
einen
Mordsprofit
gemacht
But
it
won't
stop
there
cah
I
got
lines
Aber
es
wird
nicht
dabei
bleiben,
denn
ich
habe
Linien
A
'L'
that's
a
learning
curve
but
we
won't
stop
there
cah
we
got
life
Ein
'L',
das
ist
eine
Lernkurve,
aber
wir
werden
nicht
aufhören,
denn
wir
haben
Leben
Had
the
soft
in
the
dark
room,
threw
it
in
my
pot
and
now
we
got
light
Hatte
das
Weiche
im
dunklen
Raum,
warf
es
in
meinen
Topf
und
jetzt
haben
wir
Licht
They
ain't
gonna
see
me
to
ask
me
but
if
they
do,
I'm
doing
alright
Sie
werden
mich
nicht
sehen,
um
mich
zu
fragen,
aber
wenn
sie
es
tun,
mir
geht
es
gut
I
ain't
hopped
on
a
plane
today
but
Ich
bin
heute
nicht
in
ein
Flugzeug
gestiegen,
aber
I'm
tired
of
niggas,
I
put
it
on
flight
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Niggas,
ich
stelle
es
auf
Flugmodus
If
it's
war,
it's
war,
I
phone
my
youngens
and
put
'em
on
bikes
Wenn
es
Krieg
ist,
ist
es
Krieg,
ich
rufe
meine
Jungs
an
und
setze
sie
auf
Fahrräder
And
if
she's
bad,
I
get
her
them
heels,
I'll
put
her
on
heights
Und
wenn
sie
hübsch
ist,
besorge
ich
ihr
die
Absätze,
ich
bringe
sie
auf
Höhen
One
hand
in
the
water,
I
ain't
tryna
christen
the
kid
Eine
Hand
im
Wasser,
ich
versuche
nicht,
das
Kind
zu
taufen
I'm
tryna
lock
dis'
corner,
dry
it,
fling
it
in
cling
Ich
versuche,
diese
Ecke
zu
sichern,
trockne
es,
werfe
es
in
Frischhaltefolie
Then
phone
my
plug,
I
need
a
box,
I
ain't
been
in
the
ring
Dann
rufe
ich
meinen
Dealer
an,
ich
brauche
eine
Kiste,
ich
war
nicht
im
Ring
One
slip
and
it's
tuna
and
oil
in
the
Ein
Ausrutscher
und
es
gibt
Thunfisch
und
Öl
in
der
Tin,
I
can
say
it
cah
I
been
on
the
wing
Dose,
ich
kann
es
sagen,
weil
ich
im
Knast
war
Them
man
there
ain't
been
on
a
thing
but
they're
acting
'nuff
Die
Typen
da
waren
in
nichts
verwickelt,
aber
sie
tun
so
Pull
up
on
volts,
12
in
a
coat,
that
was
us
Mit
Volts
auftauchen,
12
in
einem
Mantel,
das
waren
wir
I
get
it
whole
so
I
break
off
lumps,
them
man
still
trapping
dust
Ich
bekomme
es
ganz,
also
breche
ich
Klumpen
ab,
die
Typen
dealen
immer
noch
mit
Staub
Need
me
a
bowl
and
scales
that
weigh
a
ton,
no
plastic
cups
Ich
brauche
eine
Schüssel
und
Waagen,
die
eine
Tonne
wiegen,
keine
Plastikbecher
They
see
and
wanna
act
like
us
but
they
can't,
they're
nuttin'
like
Sie
sehen
es
und
wollen
sich
wie
wir
verhalten,
aber
sie
können
es
nicht,
sie
sind
uns
nicht
ähnlich
And
how
you
talk
so
much
smoke
and
know
I
ain't
seen
nothing
live
Und
wie
kannst
du
so
viel
Rauch
reden
und
wissen,
dass
ich
nichts
Echtes
gesehen
habe
You
know
it
ain't
right
and
if
I
see
man
I
ain't
going
online
Du
weißt,
dass
es
nicht
richtig
ist,
und
wenn
ich
jemanden
sehe,
gehe
ich
nicht
online
Back
then
we
was
going
on
bikes,
now
I
just
go
to
the
bank
Damals
sind
wir
mit
Fahrrädern
gefahren,
jetzt
gehe
ich
einfach
zur
Bank
They
used
to
link
trap
for
pics,
now
they
just
go
to
the
'gram
Sie
haben
früher
Trap
für
Bilder
verlinkt,
jetzt
gehen
sie
einfach
zu
Instagram
Still
get
a
trap
boy
a
brick,
I
sold
it
quick
and
made
me
a
sand
Ich
besorge
einem
Trap-Boy
immer
noch
einen
Stein,
ich
habe
ihn
schnell
verkauft
und
mir
ein
Vermögen
gemacht
When
you're
looking
at
me,
hashtag
boss-GOAT-champ
Wenn
du
mich
ansiehst,
Hashtag
Boss-GOAT-Champ
Still
get
the
jail
bars
stamp,
still
get
a
bird
with
the
stamp
Ich
bekomme
immer
noch
den
Stempel
für
die
Gitterstäbe,
immer
noch
einen
Vogel
mit
dem
Stempel
If
I
ever
lose
I'm
damned,
the
boy
won't
stop
there
cah
I
got
pride
Wenn
ich
jemals
verliere,
bin
ich
verdammt,
der
Junge
wird
nicht
aufhören,
denn
ich
habe
Stolz
Made
a
killing
off
dere'
and
dere'
Habe
hier
und
da
einen
Mordsprofit
gemacht
But
it
won't
stop
there
cah
I
got
lines
Aber
es
wird
nicht
dabei
bleiben,
denn
ich
habe
Linien
A
'L'
that's
a
learning
curve
but
we
won't
stop
there
cah
we
got
life
Ein
'L',
das
ist
eine
Lernkurve,
aber
wir
werden
nicht
aufhören,
denn
wir
haben
Leben
Had
the
soft
in
the
dark
room,
threw
it
in
my
pot
and
now
we
got
light
Hatte
das
Weiche
im
dunklen
Raum,
warf
es
in
meinen
Topf
und
jetzt
haben
wir
Licht
They
ain't
gonna
see
me
to
ask
me
but
if
they
do,
I'm
doing
alright
Sie
werden
mich
nicht
sehen,
um
mich
zu
fragen,
aber
wenn
sie
es
tun,
mir
geht
es
gut
I
ain't
hopped
on
a
plane
today
but
Ich
bin
heute
nicht
in
ein
Flugzeug
gestiegen,
aber
I'm
tired
of
niggas,
I
put
it
on
flight
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Niggas,
ich
stelle
es
auf
Flugmodus
If
it's
war,
it's
war,
I
phone
my
youngens
and
put
'em
on
bikes
Wenn
es
Krieg
ist,
ist
es
Krieg,
ich
rufe
meine
Jungs
an
und
setze
sie
auf
Fahrräder
And
if
she's
bad,
I
get
her
them
heels,
I'll
put
her
on
heights
Und
wenn
sie
hübsch
ist,
besorge
ich
ihr
die
Absätze,
ich
bringe
sie
auf
Höhen
Walk
in
the
kitchen,
Ich
gehe
in
die
Küche,
The
pot
still
steaming,
I
already
sold
it,
he's
leaving
Der
Topf
dampft
noch,
ich
habe
es
bereits
verkauft,
er
geht
Bro
phoned
up
tryna
borrow
a
nine
but
I
already
sold
it
this
evening
Bro
hat
angerufen,
um
sich
eine
Neun
zu
leihen,
aber
ich
habe
sie
heute
Abend
bereits
verkauft
What
drought?
You
believed
them?
Man
we
had
it
all
season
Welche
Dürre?
Du
hast
ihnen
geglaubt?
Mann,
wir
hatten
es
die
ganze
Saison
Stepped
out
about
three
tings,
can't
remember
the
reason
Habe
etwa
drei
Dinge
gemacht,
kann
mich
nicht
an
den
Grund
erinnern
You
ain't
took
L's
and
couldn't
go
Du
hast
keine
Verluste
erlitten
und
konntest
nicht
Sleep,
now
you're
out
'ere
bleaching
Schlafen,
jetzt
bist
du
hier
draußen
und
bleichst
And
they
ain't
got
girls
but
see
we
do,
so
they
'round
man
leeching
Und
sie
haben
keine
Mädchen,
aber
sieh
mal,
wir
haben
welche,
also
sind
sie
wie
Blutsauger
um
uns
herum
I
just
find
it
funny,
Ich
finde
es
einfach
lustig,
They
see
how
we
patterned,
they
want
us
to
teach
them
Sie
sehen,
wie
wir
es
gemacht
haben,
sie
wollen,
dass
wir
es
ihnen
beibringen
How
the
gyals
think
that
we're
gonna
keep
Wie
die
Mädels
denken,
dass
wir
sie
behalten
werden,
Them,
when
they're
doing
low
life
on
the
weekend
Wenn
sie
am
Wochenende
ein
niedriges
Leben
führen
Just
jeet
then
we
run
off,
hammer
came
out,
they
spun
off
Einfach
ficken,
dann
rennen
wir
weg,
der
Hammer
kam
raus,
sie
sind
abgehauen
Crash
that
corn
with
a
glove
off,
bro
said
make
that
a
one
off
Schlag
das
Korn
mit
einem
Handschuh
ab,
Bro
sagte,
mach
das
einmalig
Sub
on
then
sub
off,
new
team
player,
he's
catting
to
score
Einwechseln,
dann
auswechseln,
neuer
Teamplayer,
er
will
punkten
He
just
wanna
do
it
and
brag,
tell
him
2 hands
when
you
rattle
the
4's
Er
will
es
einfach
tun
und
prahlen,
sag
ihm,
2 Hände,
wenn
du
die
4er
rasselst
If
I
ever
lose
I'm
damned,
the
boy
won't
stop
there
cah
I
got
pride
Wenn
ich
jemals
verliere,
bin
ich
verdammt,
der
Junge
wird
nicht
aufhören,
denn
ich
habe
Stolz
Made
a
killing
off
dere'
and
dere'
Habe
hier
und
da
einen
Mordsprofit
gemacht
But
it
won't
stop
there
cah
I
got
lines
Aber
es
wird
nicht
dabei
bleiben,
denn
ich
habe
Linien
A
'L'
that's
a
learning
curve
but
we
won't
stop
there
cah
we
got
life
Ein
'L',
das
ist
eine
Lernkurve,
aber
wir
werden
nicht
aufhören,
denn
wir
haben
Leben
Had
the
soft
in
the
dark
room,
threw
it
in
my
pot
and
now
we
got
light
Hatte
das
Weiche
im
dunklen
Raum,
warf
es
in
meinen
Topf
und
jetzt
haben
wir
Licht
They
ain't
gonna
see
me
to
ask
me
but
if
they
do,
I'm
doing
alright
Sie
werden
mich
nicht
sehen,
um
mich
zu
fragen,
aber
wenn
sie
es
tun,
mir
geht
es
gut
I
ain't
hopped
on
a
plane
today
but
Ich
bin
heute
nicht
in
ein
Flugzeug
gestiegen,
aber
I'm
tired
of
niggas,
I
put
it
on
flight
Ich
habe
die
Schnauze
voll
von
Niggas,
ich
stelle
es
auf
Flugmodus
If
it's
war,
it's
war,
I
phone
my
youngens
and
put
'em
on
bikes
Wenn
es
Krieg
ist,
ist
es
Krieg,
ich
rufe
meine
Jungs
an
und
setze
sie
auf
Fahrräder
And
if
she's
bad,
I
get
her
them
heels,
I'll
put
her
on
heights
Und
wenn
sie
hübsch
ist,
besorge
ich
ihr
die
Absätze,
ich
bringe
sie
auf
Höhen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Watermat, Kelli-leigh Henry-davila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.