K-Trap - Busy - перевод текста песни на немецкий

Busy - K-Trapперевод на немецкий




Busy
Beschäftigt
(Ch-ch, chhh)
(Ch-ch, chhh)
(Mmmm, mmmm)
(Mmmm, mmmm)
Hate when I see man givin' a big 'un (Nathaniel LDN)
Hasse es, wenn ich sehe, wie Männer angeben (Nathaniel LDN)
See them live in the flesh, they're timid (timid)
Sehe sie leibhaftig, sie sind schüchtern (schüchtern)
Thousand, Jesus, broke down a brizzy
Tausend, Jesus, habe einen Stein zerbrochen
Told 'lil man that, "It's gonna get busy"
Sagte dem Kleinen, "Es wird stressig"
Ever slapped out, done suttin' risky
Hast du jemals zugeschlagen, was Riskantes gemacht
Now your wish bring on a tizzy
Jetzt bringt dein Wunsch einen Wirbel
Tell you 'bout the trenches, summers
Erzähl dir von den Schützengräben, Sommern
Bro had the string on a Mizzy, busy (yeah)
Bro hatte die Schnur an einer Mizzy, beschäftigt (ja)
Before them label meetings
Vor den Label-Meetings
I really had the shotgun stuffed tryna greet them (yeah)
Ich hatte wirklich die Schrotflinte vollgestopft, um sie zu begrüßen (ja)
Ever get the drop in the morning?
Hast du jemals am Morgen die Info bekommen?
But you got colly
Aber du hast gekifft
You gotta fill bine in the evening (bap, bap)
Du musst abends Blei füllen (bap, bap)
Me and bro stepped, two spinners
Ich und mein Bro sind los, zwei Revolver
Whoever we see, it's finders keepers (keepers)
Wen auch immer wir sehen, Finderlohn (Finderlohn)
Remember when I found out we lost them beaters
Erinnere mich, als ich herausfand, dass wir die Prügel verloren haben
I really felt like I was grievin' (uhhh)
Ich fühlte mich wirklich, als würde ich trauern (uhhh)
Two-man deep in Hatton
Zu zweit in Hatton
But still, that's a quarter in kettles (huh)
Aber trotzdem, das ist ein Viertel in Kesseln (huh)
Can't you see this VS, BS1
Kannst du diese VS, BS1 nicht sehen
Don't ask why I walk with the metal (I do)
Frag nicht, warum ich mit dem Metall herumlaufe (ich tue es)
Even when it's suttin' petty
Auch wenn es was Belangloses ist
Gang tryna lay down petals, gotta get settled
Gang versucht, Blütenblätter zu legen, muss sich regeln
Mash on a Tech fleece, gonna get tekky
Hau auf eine Tech-Fleece, wird technisch
Who's gettin' petty? (Who?)
Wer wird kleinlich? (Wer?)
Big, wanna meet you in the daytime, later on
Babe, möchte dich tagsüber treffen, später
How you get dressed up? How you get sexy?
Wie ziehst du dich an? Wie wirst du sexy?
Uptown, diners, spoke to the killys
Uptown, Diners, sprach mit den Killern
But downtown firing, bro wanna drill it
Aber Downtown wird geschossen, Bro will es durchziehen
I don't mind drivin', just refill it
Ich habe nichts dagegen zu fahren, füll es einfach nach
Check then fill it (fill it)
Prüfen, dann füllen (füllen)
On the phone to the personal shopper
Am Telefon mit dem Personal Shopper
I just wanna know if it's oversized or fitted (bro)
Ich will nur wissen, ob es übergroß oder tailliert ist (Bro)
I just wanna know, why they talk so wicked? (Wicked)
Ich will nur wissen, warum sie so böse reden? (Böse)
Talks on war and we're shortin' sawn
Reden über Krieg und wir kürzen die Abgesägte
Easy to double tap
Einfach, doppelt zu tippen
But I like the auto more (brrr, bap)
Aber ich mag die Automatik mehr (brrr, bap)
Awkward pass, it was Macs and spinners
Komische Übergabe, es waren Macs und Revolver
Now it's like autographs
Jetzt ist es wie Autogramme
They rap it and try it, I don't know about them
Sie rappen es und versuchen es, ich weiß nicht, wie es bei ihnen ist
But we really walk with ours
Aber wir gehen wirklich mit unseren
Shoppin' with bae, fuck around, get her the bag
Shoppen mit Babe, scheiß drauf, hol ihr die Tasche
Millie, medium, large (yeah)
Millie, Medium, Large (ja)
Speedy cars, pull up
Schnelle Autos, fahr vor
Big man, let her out first, tryna see the arse (yeah)
Großer Mann, lass sie zuerst raus, versuche, den Arsch zu sehen (ja)
You never run down nuttin' with a firearm
Du bist nie mit einer Schusswaffe hinter etwas hergerannt
Click pit, nah you're a liar (liar)
Klick-Grube, nein, du bist ein Lügner (Lügner)
You never cooked it raw
Du hast es nie roh gekocht
I had half a brick on a window seal tryna dry up (yeah)
Ich hatte einen halben Stein auf einem Fensterbrett, der trocknen sollte (ja)
I gave Lambeth hope with this mash
Ich gab Lambeth Hoffnung mit diesem Stoff
And this thousand grams of coke (yola)
Und diesen tausend Gramm Koks (Yola)
Take that sandwich bag and go
Nimm diese Sandwich-Tüte und geh
I want 30 grand or no (Nah)
Ich will 30 Riesen oder nicht (Nein)
I never switch and go with the fake
Ich wechsle nie und gehe mit den Falschen
I'd rather stand alone (trapo)
Ich stehe lieber alleine (Trapo)
I give it to bro, he went from a landing
Ich gab es Bro, er kam von einer Landung
Came home, landing loads
Kam nach Hause, landete Ladungen
Bro, I'll tell you why
Bro, ich sag dir warum
How much times did I fuck up the bag
Wie oft habe ich die Tasche versaut
And didn't even televise? (Huh)
Und es nicht mal veröffentlicht? (Huh)
How much times did I step with the thing out?
Wie oft bin ich mit dem Ding rausgegangen?
Air's too firy, I ain't gonna bury mine (firy)
Die Luft ist zu feurig, ich werde meine nicht vergraben (feurig)
The parcel's bad, now it's just slabs, 300K in tabs
Das Paket ist schlecht, jetzt sind es nur noch Platten, 300K in Tabs
Socio, crab
Socio, Krabbe
Double-R truck but we still in the hood
Doppel-R-Truck, aber wir sind immer noch in der Hood
Gotta put that on a flat (yeah, yeah)
Muss das auf eine Wohnung legen (ja, ja)
(Nathaniel LDN)
(Nathaniel LDN)





Авторы: K-trap, Nathaniel London


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.