Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Private Snap
Privater Snap
Touchy
ting
when
we
speak
about
works
Heikle
Sache,
wenn
wir
über
Taten
sprechen
Piss
off
so
many
men
Pisst
so
viele
Männer
an
Sent
her
with
loads
in
a
bag
Hab
sie
mit
'ner
Menge
in
der
Tasche
geschickt
It's
either
this
or
OnlyFans
Entweder
das
oder
OnlyFans
Low
mileage
pic,
low
for
the
'Gram
Foto
mit
niedrigem
Kilometerstand,
unauffällig
fürs
Gram
Sun
outside,
snow
in
the
trap
Sonne
draußen,
Schnee
in
der
Trap
Bentayga
truck,
wanna
snap
the
dash
Bentayga-Truck,
will
das
Armaturenbrett
snappen
She
wanna
put
me
on
her
private
Snap
Sie
will
mich
auf
ihren
privaten
Snap
packen
I
just
let
four
out
raw
Hab
gerade
vier
roh
rausgegeben
Next
fourteen
gotta
go
in
the
press
Die
nächsten
vierzehn
müssen
in
die
Presse
Handting
ain't
got
no
scope
Handknarre
hat
kein
Zielfernrohr
Jump
out,
drill
it
and
hope
for
the
best
(uh)
Rausspringen,
draufhalten
und
aufs
Beste
hoffen
(uh)
I
was
up
front
with
the
best
Ich
war
vorne
mit
den
Besten
I
never
soaked
on
a
bench
Ich
hab
nie
auf
der
Bank
versauert
This
one's
full
to
the
brim,
I
checked
Dieses
hier
ist
randvoll,
hab's
geprüft
Beat
that
one
hand,
show
man
strength
Bedien
das
mit
einer
Hand,
zeig
Manneskraft
We
ain't
gotta
fill
this
car
Wir
müssen
dieses
Auto
nicht
vollkriegen
It's
a
two-man
job,
don't
overcrowd
Ist
'ne
Zwei-Mann-Aufgabe,
nicht
überfüllen
Check
that
Snap
so
we
know
they're
out
Check
diesen
Snap,
damit
wir
wissen,
dass
sie
draußen
sind
Don't
wanna
just
roll
around
(no)
Will
nicht
nur
rumfahren
(nein)
Them
man
lost,
will
be
found
Diese
Männer
sind
verloren,
werden
gefunden
Spin
that
roulette,
then
I'm
moving
Dreh
dieses
Roulette,
dann
zieh
ich
weiter
Spot
me
a
crowd,
pick
who
I'm
choosin'
Seh
ich
'ne
Menge,
wähl
ich
aus,
wen
ich
nehme
Beat
it,
give
it
to
bro,
I
twos
them
(take
it)
Feuer
es
ab,
gib's
an
Bro
weiter,
ich
teil's
(nimm
es)
I
coulda
went
Hacka
with
Lia
Ich
hätte
mit
Lia
nach
Hacka
gehen
können
But
I'm
home
where
I'm
countin'
the
re-up
(yes)
Aber
ich
bin
zu
Hause,
wo
ich
den
Nachschub
zähle
(ja)
And
they
still
wanna
pree
us
Und
sie
wollen
uns
immer
noch
beobachten
Man
put
down
the
truck
and
jump
in
the
Prius
(blend
in)
Mann
stellt
den
Truck
ab
und
springt
in
den
Prius
(untertauchen)
Just
got
a
three
from
G
cuz
Hab
grad
drei
von
G
Cuz
bekommen
A
brand-new
Dior,
some
saucy
K
(yeah)
Ein
brandneues
Dior,
paar
geile
K
(yeah)
New
mash
link
from
over
the
way
Neuer
Waffen-Kontakt
von
drüben
Can
you
source
me
a
Skorps
or
a
AK
(can
you?)
Kannst
du
mir
'ne
Skorpion
oder
'ne
AK
besorgen
(kannst
du?)
I
ain't
too
fussed,
no
we
ain't
rich
but
I
ain't
too
bruk
Ich
mach
mir
keinen
Kopf,
nein,
wir
sind
nicht
reich,
aber
ich
bin
nicht
zu
pleite
I
hear
them
spit,
they're
tryna
be
us
Ich
hör
sie
spitten,
sie
versuchen,
wie
wir
zu
sein
Ran
out
of
fizz,
I'm
tryna
re-up
(reload)
Keine
Muni
mehr,
versuch'
Nachschub
zu
holen
(nachladen)
Heard
shit
through
the
grapevine
Hab
Gerüchte
gehört
So
I
ordered
a
brand-new
button
Also
hab
ich
einen
brandneuen
Knopf
bestellt
Got
young
boys
brand-new
bikes
Hab
jungen
Jungs
brandneue
Bikes
besorgt
Gotta
lace
these
brand-new
Nikes
(uh)
Muss
diese
brandneuen
Nikes
besorgen
(uh)
Touchy
ting
when
we
speak
about
works
(works)
Heikle
Sache,
wenn
wir
über
Taten
sprechen
(Taten)
Piss
off
so
many
men
(huh)
Pisst
so
viele
Männer
an
(huh)
Sent
her
with
loads
in
a
bag
Hab
sie
mit
'ner
Menge
in
der
Tasche
geschickt
It's
either
this
or
OnlyFans
Entweder
das
oder
OnlyFans
Low
mileage
pic,
low
for
the
'Gram
Foto
mit
niedrigem
Kilometerstand,
unauffällig
fürs
Gram
Sun
outside,
snow
in
the
trap
Sonne
draußen,
Schnee
in
der
Trap
Bentayga
truck,
wanna
snap
the
dash
Bentayga-Truck,
will
das
Armaturenbrett
snappen
She
wanna
put
me
on
her
private
Snap
Sie
will
mich
auf
ihren
privaten
Snap
packen
I
just
let
four
out
raw
Hab
gerade
vier
roh
rausgegeben
Next
fourteen
gotta
go
in
the
press
(press
her)
Die
nächsten
vierzehn
müssen
in
die
Presse
(press
sie)
Handting
ain't
got
no
scope
Handknarre
hat
kein
Zielfernrohr
Jump
out,
drill
it
and
hope
for
the
best
(uh)
Rausspringen,
draufhalten
und
aufs
Beste
hoffen
(uh)
I
was
up
front
with
the
best
(best)
Ich
war
vorne
mit
den
Besten
(Besten)
I
never
soaked
on
a
bench
(no)
Ich
hab
nie
auf
der
Bank
versauert
(nein)
This
one's
full
to
the
brim,
I
checked
Dieses
hier
ist
randvoll,
hab's
geprüft
Beat
that
one
hand,
show
man
strength
(strength)
Bedien
das
mit
einer
Hand,
zeig
Manneskraft
(Kraft)
Cooker
in
use
Herd
in
Benutzung
No
date
night,
I
got
a
excuse
(yeah)
Kein
Dateabend,
ich
hab
'ne
Ausrede
(yeah)
They
still
gonna
mourn
and
cry
(uh)
Sie
werden
immer
noch
trauern
und
weinen
(uh)
Alright,
we
go
when
it
dries
(dries)
Okay,
wir
gehen,
wenn
es
trocknet
(trocknet)
Just
seen
a
fan
at
the
lights
Hab
grad
'nen
Fan
an
der
Ampel
gesehen
And
when
it
went
green,
he
saw
four
pipes
Und
als
es
grün
wurde,
sah
er
vier
Auspuffrohre
A
thousand
and
eight,
took
out
one
nine
Tausendacht,
neunzehn
rausgenommen
Replaced
that
one
with
a
thing
that
shines
(dummy)
Hab
das
durch
ein
Ding
ersetzt,
das
glänzt
(Dummy)
Twenty
points
from
the
Rollie
face
when
I
grip
the
wheel
(wheel)
Zwanzig
Punkte
vom
Rollie-Zifferblatt,
wenn
ich
das
Lenkrad
greife
(Lenkrad)
One,
one
thousand
pound
when
I
read
that
Amiri
bill
(uh)
Eintausendeinhundert
Pfund,
wenn
ich
die
Amiri-Rechnung
lese
(uh)
Just
for
the
rip
on
the
knee,
tee
kinda
oversized
(oversized)
Nur
für
den
Riss
am
Knie,
T-Shirt
etwas
oversized
(oversized)
And
I
can't
tell
mummy
the
price,
she
told
me
it's
overpriced
(uh)
Und
ich
kann
Mama
den
Preis
nicht
sagen,
sie
meinte,
es
ist
überteuert
(uh)
Tell
the
opp
boys
roll
the
dice
Sag
den
Opp-Jungs,
sie
sollen
würfeln
Unlucky,
see
us
on
a
stolen
bike
Pech
gehabt,
seht
uns
auf
'nem
geklauten
Bike
My
old
ting
block
me,
said
I'm
too
light
Meine
Alte
hat
mich
blockiert,
meinte,
ich
bin
zu
soft
Oh
now
I
don't
know
why
Oh,
jetzt
weiß
ich
nicht
warum
Pick
them
problems
wise
Wähl
deine
Probleme
weise
'Cause
we
ain't
the
guys
that's
givin'
man
blys
Denn
wir
sind
nicht
die
Typen,
die
Leuten
'ne
Chance
geben
And
bro
ain't
been
on
lines
Und
Bro
war
nicht
an
den
Lines
Gone
on
a
glide,
I
know
what
he's
like
Ist
auf
'ne
Runde
gegangen,
ich
weiß,
wie
er
drauf
ist
Touchy
ting
when
we
speak
about
works
(work)
Heikle
Sache,
wenn
wir
über
Taten
sprechen
(Arbeit)
Piss
off
so
many
men
(huh)
Pisst
so
viele
Männer
an
(huh)
Sent
her
with
loads
in
a
bag
Hab
sie
mit
'ner
Menge
in
der
Tasche
geschickt
It's
either
this
or
OnlyFans
Entweder
das
oder
OnlyFans
Low
mileage
pic,
low
for
the
'Gram
Foto
mit
niedrigem
Kilometerstand,
unauffällig
fürs
Gram
Sun
outside,
snow
in
the
trap
Sonne
draußen,
Schnee
in
der
Trap
Bentayga
truck,
wanna
snap
the
dash
Bentayga-Truck,
will
das
Armaturenbrett
snappen
She
wanna
put
me
on
her
private
Snap
Sie
will
mich
auf
ihren
privaten
Snap
packen
I
just
let
four
out
raw
Hab
gerade
vier
roh
rausgegeben
Next
fourteen
gotta
go
in
the
press
(press
her)
Die
nächsten
vierzehn
müssen
in
die
Presse
(press
sie)
Handting
ain't
got
no
scope
Handknarre
hat
kein
Zielfernrohr
Jump
out,
drill
it
and
hope
for
the
best
(uh)
Rausspringen,
draufhalten
und
aufs
Beste
hoffen
(uh)
I
was
up
front
with
the
best
(best)
Ich
war
vorne
mit
den
Besten
(Besten)
I
never
soaked
on
a
bench
(no)
Ich
hab
nie
auf
der
Bank
versauert
(nein)
This
one's
full
to
the
brim,
I
checked
Dieses
hier
ist
randvoll,
hab's
geprüft
Beat
that
one
hand,
show
man
strength
(strength)
Bedien
das
mit
einer
Hand,
zeig
Manneskraft
(Kraft)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K-trap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.