Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nathaniel
London)
(Nathaniel
London)
P-P-Pree
them
and
creep
up
(creep
up)
P-P-Prüf
sie
und
schleich
dich
an
(schleich
dich
an)
We
was
in
the
yard
with
the
hammer
fillin'
the
ladder
(ladder)
Wir
waren
im
Hof
mit
dem
Hammer,
füllten
die
Leiter
(Leiter)
Shells
in
my
palm
like
peanuts
Hülsen
in
meiner
Hand
wie
Erdnüsse
Put
it
on
sprays
it's
easier
(brrr)
Mach
es
auf
Sprays,
es
ist
einfacher
(brrr)
When
the
flake
did
a
lock
on
the
window
seal
Als
die
Flocke
am
Fensterdichtungsschloss
war
Had
to
put
it
in
the
freezer
(freezer)
Musste
es
in
den
Gefrierschrank
legen
(Gefrierschrank)
Playin'
with
the
sprayer,
that
ain't
no
regular,
I'm
pullin'
the
lever
Spiel
mit
dem
Sprayer,
das
ist
kein
gewöhnlicher,
ich
ziehe
den
Hebel
Me
and
bro
plannin'
the
works
at
brunch
Ich
und
mein
Bruder
planen
die
Arbeiten
beim
Brunch
And
I'm
eatin'
this
Chicken
Caesar
(Caesar)
Und
ich
esse
diesen
Chicken
Caesar
(Caesar)
Opps
would've
handed
the
shots
Gegner
hätten
die
Schüsse
abgegeben
Pull
up
at
the
chicken
shop
like
Amelia
Fahr
vor
dem
Hühnerladen
vor
wie
Amelia
'Member
when-
'member
when
me
and
broski
try
catch
it
Erinner
dich,
als
– erinner
dich,
als
ich
und
mein
Kumpel
versuchten,
es
zu
fangen
When
we
got
caught,
we
caught
amnesia
Als
wir
erwischt
wurden,
bekamen
wir
Amnesie
Rustlin'
through
these
.9m
laces
(laces)
Rascheln
durch
diese
.9mm
Schnürsenkel
(Schnürsenkel)
When
it's
off
safe,
I'm
the
safest
(yes)
Wenn
es
sicher
ist,
bin
ich
am
sichersten
(ja)
We
don't
want
legs,
just
face
it
Wir
wollen
keine
Beine,
nur
Gesicht
Put
him
on
his
back
gotta
face
it
(look)
Leg
ihn
auf
den
Rücken,
er
muss
sich
stellen
(schau)
With
this
G-
with
this-
with
this
G19,
I'm
grateful
(yeah)
Mit
dieser
G-
mit
dieser-
mit
dieser
G19,
ich
bin
dankbar
(yeah)
Let
it
go,
that's
goodness
gracious
(bap)
Lass
es
los,
das
ist
Gnade
(bap)
Paid
for
the
body,
do
it
like
Rollie
Bezahlt
für
den
Körper,
mach
es
wie
Rollie
Put
him
in
the
box
with
the
papers
(huh)
Steck
ihn
in
die
Kiste
mit
den
Papieren
(huh)
T-Tap
that
once,
hear
the
showerin'
noise
(bap)
T-Tipp
das
einmal
an,
hör
das
Duschgeräusch
(bap)
Should've
only
got
bine,
but
he
got
the
knife
as
well
Hätte
nur
Knarre
bekommen
sollen,
aber
er
bekam
auch
das
Messer
He's
spoilt
(aah)
Er
ist
verwöhnt
(aah)
Should've
only
got
shoes,
but
she
got
the
bag
as
well
Hätte
nur
Schuhe
bekommen
sollen,
aber
sie
bekam
auch
die
Tasche
She's
spoilt
(spoilt)
Sie
ist
verwöhnt
(verwöhnt)
I
was
good
with
the
scorps,
but
I
got
the
.9
as
well
Ich
war
gut
mit
den
Skorpionen,
aber
ich
bekam
auch
die
.9
I'm
spoilt
Ich
bin
verwöhnt
Tap
that
once,
hear
the
showerin'
noise
(bap,
bap)
Tipp
das
einmal
an,
hör
das
Duschgeräusch
(bap,
bap)
Should've
only
got
bine,
but
he
got
the
knife
as
well
Hätte
nur
Knarre
bekommen
sollen,
aber
er
bekam
auch
das
Messer
He's
spoilt
(aah)
Er
ist
verwöhnt
(aah)
Should've
only
got
shoes,
but
she
got
the
bag
as
well
Hätte
nur
Schuhe
bekommen
sollen,
aber
sie
bekam
auch
die
Tasche
She's
spoilt
(spoilt)
Sie
ist
verwöhnt
(verwöhnt)
I
was
good
with
the
scorps,
but
I
got
the
.9
as
well
Ich
war
gut
mit
den
Skorpionen,
aber
ich
bekam
auch
die
.9
I'm
spoilt
Ich
bin
verwöhnt
She
got
500K
on
the
Gram
(yeah)
Sie
hat
500.000
auf
dem
Gram
(yeah)
I
still
bring
her
to
the
block
with
the
gang
(gang)
Ich
bringe
sie
immer
noch
zum
Block
mit
der
Gang
(Gang)
Give
him
the
stick,
I'm
calm
with
assist
Gib
ihm
den
Stock,
ich
bin
ruhig
mit
Assist
I
ain't
gotta
ask,
"Who
got
that
man?"
(Who
got
killed?)
Ich
muss
nicht
fragen:
"Wer
hat
diesen
Mann?"
(Wer
wurde
getötet?)
I
ain't
gotta
queue
in
Louis
Ich
muss
mich
nicht
bei
Louis
anstellen
I
pick
and
pick,
walk
me
to
the
car
with
my
bags
(nyoom)
Ich
wähle
und
wähle,
bring
mich
mit
meinen
Taschen
zum
Auto
(nyoom)
Pattern
anywhere
I
go
Muster
überall,
wo
ich
hingehe
Oii
bro,
walk
me
to
the
car
with
the
mash
(bow)
Oii
Bruder,
bring
mich
mit
dem
Ding
zum
Auto
(bow)
Six
in
this
dirty
spinner
(spinner)
Sechs
in
diesem
dreckigen
Spinner
(Spinner)
Rap
boy
still
servin'
dinner
(yeah)
Rap-Junge
serviert
immer
noch
Abendessen
(yeah)
Limo
tint,
that's
front
and
back
Limo-Tönung,
das
ist
vorne
und
hinten
And
that's
cah
I
swerve
with
drillers
(nyoom)
Und
das
ist,
weil
ich
mit
Drillern
fahre
(nyoom)
Two,
not
one,
that's
a
madness
Zwei,
nicht
eins,
das
ist
Wahnsinn
'Member
when
I
didn't
have
gloves?
Still
grabbed
it
Erinnerst
du
dich,
als
ich
keine
Handschuhe
hatte?
Hab
es
trotzdem
gepackt
'Member
when
I
stopped
that
bike?
Erinnerst
du
dich,
als
ich
das
Motorrad
angehalten
habe?
Watch
broski
jump
off,
burn
that
fabric
(bap,
bap)
Schau,
wie
mein
Kumpel
abspringt,
verbrenn
diesen
Stoff
(bap,
bap)
.9mm's
with
the
four
bells
.9mm
mit
den
vier
Glocken
I
got
brick
shots,
I
got
tour
sales
(yeah)
Ich
habe
Stein-Schüsse,
ich
habe
Tour-Verkäufe
(yeah)
Tape
that
road
up,
pray
I
don't
see
a
ring
doorbell
(don't)
Klebe
die
Straße
ab,
bete,
dass
ich
keine
Ring-Türklingel
sehe
(nicht)
Hoodie
up,
let
it
recoil
Kapuze
hoch,
lass
es
zurückspulen
Gang
love
the
farmer
one,
it's
loyal
Gang
liebt
den
Bauern,
er
ist
loyal
Two
in
a
.12,
snap
that,
give
him
a
third,
he's
spoilt
(hunnh)
Zwei
in
einer
.12,
schnapp
das,
gib
ihm
ein
Drittel,
er
ist
verwöhnt
(hunnh)
T-Tap
that
once,
hear
the
showerin'
noise
(bap)
T-Tipp
das
einmal
an,
hör
das
Duschgeräusch
(bap)
Should've
only
got
bine,
but
he
got
the
knife
as
well
Hätte
nur
Knarre
bekommen
sollen,
aber
er
bekam
auch
das
Messer
He's
spoilt
(aah)
Er
ist
verwöhnt
(aah)
Should've
only
got
shoes,
but
she
got
the
bag
as
well
Hätte
nur
Schuhe
bekommen
sollen,
aber
sie
bekam
auch
die
Tasche
She's
spoilt
(spoilt)
Sie
ist
verwöhnt
(verwöhnt)
I
was
good
with
the
scorps,
but
I
got
the
.9
as
well
Ich
war
gut
mit
den
Skorpionen,
aber
ich
bekam
auch
die
.9
I'm
spoilt
(mm-mm)
Ich
bin
verwöhnt
(mm-mm)
Tap
that
once,
hear
the
showerin'
noise
(bap,
bap)
Tipp
das
einmal
an,
hör
das
Duschgeräusch
(bap,
bap)
Should've
only
got
bine,
but
he
got
the
knife
as
well
Hätte
nur
Knarre
bekommen
sollen,
aber
er
bekam
auch
das
Messer
He's
spoilt
(huh)
Er
ist
verwöhnt
(huh)
Should've
only
got
shoes,
but
she
got
the
bag
as
well
Hätte
nur
Schuhe
bekommen
sollen,
aber
sie
bekam
auch
die
Tasche
She's
spoilt
(Spoilt)
Sie
ist
verwöhnt
(Verwöhnt)
I
was
good
with
the
scorps,
but
I
got
the
.9
as
well
Ich
war
gut
mit
den
Skorpionen,
aber
ich
bekam
auch
die
.9
I'm
spoilt
Ich
bin
verwöhnt
(Nathaniel
London)
(Nathaniel
London)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K-trap, Nathaniel London, Remedee
Альбом
Spoilt
дата релиза
18-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.