Текст и перевод песни K-Werco - Me Metí a Jalar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Metí a Jalar
I Joined the Job
Sé
que
en
mi
trabajo
algún
día
me
va
a
tocar,
I
know
that
in
my
job,
one
day
it
will
be
my
turn,
No
me
llores
si
yo
caigo
a
La
hora
de
patrullar...
Don't
cry
for
me
if
I
fall
while
on
patrol...
Sé
que
en
mi
trabajo
la
muerte
anda
atrás
de
I
know
that
in
my
job,
death
is
after
me,
Mí,
lo
siento
madre
mía
yo
así
lo
decidir...
I'm
sorry,
my
mother,
this
is
what
I
decided...
Sé
que
en
mi
trabajo
algún
día
me
va
a
tocar,
I
know
that
in
my
job,
one
day
it
will
be
my
turn,
No
me
llores
si
yo
caigo
a
La
hora
de
patrullar...
Don't
cry
for
me
if
I
fall
while
on
patrol...
Sé
que
en
mi
trabajo
la
muerte
anda
atrás
de
I
know
that
in
my
job,
death
is
after
me,
Mí,
lo
siento
madre
mía
yo
así
lo
decidir...
I'm
sorry,
my
mother,
this
is
what
I
decided...
Me
gusta
la
acción
por
eso
lo
decidí,
I
like
action,
that's
why
I
chose
it,
Solamente
yo
le
pido
no
deje
de
orar
por
mí,
cuando
salgo...
I
only
ask
you
to
keep
praying
for
me,
when
I
go
out...
A
patrullar,
solo
le
pido
a
Dios
que
no
me
vaya
a
dejar...
To
patrol,
I
only
ask
God
not
to
leave
me...
Que
adiestre
mis
manos...
To
train
my
hands...
Sé
que
es
un
camino
malo...
I
know
it's
a
bad
path...
Pero
qué
más
le
hago
allí
no
piden
But
what
else
can
I
do?
They
don't
ask
for
a
Diploma,
yo
solo
quería
ganar
unos
centavos
para
Diploma
there,
I
just
wanted
to
earn
a
few
cents
to
Sacarte
adelante
y
dejar
el
mal
pasado...
Get
you
ahead
and
leave
the
bad
past
behind...
Y
no
se
me
agüite,
si
algún
día
recibe
una
llamada
triste,
And
don't
be
sad,
if
one
day
you
receive
a
sad
call,
Solamente
recuerda
lo
que
te
dije,
ser
feliz
nunca
seas
triste...
Just
remember
what
I
told
you,
be
happy,
never
be
sad...
Y
no
te
me
agüites,
si
algún
día
llego
a
la
casa
y
me
recibes,
And
don't
be
sad,
if
one
day
I
come
home
and
you
receive
me,
Con
algún
impacto
de
arma
casi
a
punto
de
morir,
With
a
gunshot
wound,
almost
on
the
verge
of
death,
Ve
dele
gracias
a
Dios
porque
su
hijo
salió
libre.
Thank
God
that
his
son
came
out
free.
Y
es
que
aveces,
compañeros
que
no
llegan
solamente.
And
it's
that
sometimes,
colleagues
who
don't
make
it
just.
Les
toca
caer
en
la
guerra
sin
fin...
They
have
to
fall
in
the
endless
war...
Algún
día
me
tocará
a
mí,
One
day
it
will
be
my
turn,
Solamente
escucha
lo
que
te
voy
a
decir
mamá...
Just
listen
to
what
I'm
going
to
tell
you,
mom...
Cuida
mi
chavalón
desde
el
cielo
yo
también
estaré
cuidando,
Take
care
of
my
little
boy,
from
heaven
I
will
also
be
watching,
Para
que
no
vaya
caer
en
malos
pasos
seré
su
Ángel
sicario.
So
that
he
doesn't
fall
into
bad
steps,
I
will
be
his
guardian
angel
hitman.
Sé
que
en
esta
vida,
algún
día
me
tocará
la
despedida,
I
know
that
in
this
life,
one
day
it
will
be
my
farewell,
Por
lo
pronto
yo
ando
con
el
tiro
arriba
montado
en
la
operativa.
For
now,
I'm
with
the
gun
up,
mounted
on
the
operation.
Y
no
hay
pedo
por
ustedes
la
fletó.
And
no
problem,
I'll
risk
it
for
you.
Por
ustedes
me
puse
chaleco
y
cuerno,
For
you,
I
put
on
a
vest
and
a
horn,
El
gobierno
anda
perro
y
la
contra
quiere
el
terreno,
The
government
is
a
dog
and
the
opposition
wants
the
land,
Pero
aquí
tenemos
los
fierros
para
darle
él
refregó...
But
here
we
have
the
irons
to
give
them
a
rub...
Talvez
mis
palabras
son
una
despedida
y
sin
querer...
Maybe
my
words
are
a
farewell
and
unintentionally...
Pero
algún
día
lo
tendré
que
hacer...
But
one
day
I
will
have
to
do
it...
Solamente
yo
te
pediré
cuida
de
los
míos
desde
arriba
te
veré...
I
will
only
ask
you
to
take
care
of
mine
from
above,
I
will
see
you...
A
mi
junior
no
lo
voy
a
dejar,
desde
el
cielo
lo
voy
a
cuidar...
I
will
not
leave
my
junior,
from
heaven
I
will
take
care
of
him...
En
vida
fui
un
guerrero
de
muerto
seré
su
Ángel
guardián.
In
life
I
was
a
warrior,
in
death
I
will
be
his
guardian
angel.
Seré
su
Ángel
guardián...
I
will
be
his
guardian
angel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.