Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
forse
a
me
va
bene
così
Und
vielleicht
ist
es
für
mich
so
in
Ordnung
O
forse
non
va
bene
per
niente
Oder
vielleicht
ist
es
überhaupt
nicht
in
Ordnung
Ho
un
po'
ore
di
sonno
arretrate
Ich
habe
ein
wenig
Schlaf
nachzuholen
Nelle
mie
notti
è
ancora
estate
In
meinen
Nächten
ist
noch
Sommer
Forse
è
una
parola
grossa
Vielleicht
ist
es
ein
großes
Wort
Potrei
farne
una
risposta
Ich
könnte
eine
Antwort
daraus
machen
Io
non
so
darle
il
giusto
peso
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihm
das
richtige
Gewicht
geben
soll
Non
è
vero
che
non
mi
importa
e
forse
Es
ist
nicht
wahr,
dass
es
mir
egal
ist
und
vielleicht
Forse
è
una
parola
brutta
Vielleicht
ist
es
ein
hässliches
Wort
Potrei
farmene
una
colpa
Ich
könnte
mir
die
Schuld
dafür
geben
Ma
non
sopporterei
mai
il
peso
Aber
ich
würde
das
Gewicht
niemals
ertragen
Che
mi
schiaccia
come
un'impronta
Das
mich
wie
ein
Abdruck
zerdrückt
Forse
non
è
la
cosa
più
giusta
Vielleicht
ist
es
nicht
das
Richtigste
Fare
finta
che
sia
a
posto
So
zu
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung
Forse
tutto
ha
perso
di
significato
Vielleicht
hat
alles
seine
Bedeutung
verloren
Forse
nulla
è
al
suo
posto
Vielleicht
ist
nichts
an
seinem
Platz
Tutto
qua
non
vale
il
costo
Alles
hier
ist
die
Kosten
nicht
wert
Vale
davvero
la
pena
Lohnt
es
sich
wirklich
Fare
questa
messa
in
scena
Diese
Inszenierung
zu
machen?
Forse
(forse)
Vielleicht
(vielleicht)
Forse
è
una
parola
grossa
(grossa)
Vielleicht
ist
es
ein
großes
Wort
(großes)
Potrei
farne
una
risposta
(oh,
no)
Ich
könnte
eine
Antwort
daraus
machen
(oh,
nein)
Io
non
so
darle
il
giusto
peso
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihm
das
richtige
Gewicht
geben
soll
Non
è
vero
che
non
mi
importa
e
forse
Es
ist
nicht
wahr,
dass
es
mir
egal
ist
und
vielleicht
Forse
è
una
parola
brutta
Vielleicht
ist
es
ein
hässliches
Wort
Potrei
farmene
una
colpa
Ich
könnte
mir
die
Schuld
dafür
geben
Ma
non
sopporterei
mai
il
peso
Aber
ich
würde
das
Gewicht
niemals
ertragen
Che
mi
schiaccia
come
un'impronta
Das
mich
wie
ein
Abdruck
zerdrückt
Forse
non
è
la
cosa
migliore
fare
finta
che
Vielleicht
ist
es
nicht
das
Beste,
so
zu
tun,
als
ob
Tutto
vada
per
il
verso
giusto
lo
sai
pure
te
Alles
richtig
läuft,
das
weißt
du
auch
Forse
sono
io
che
mi
ci
fermo
un
po'
troppo
a
pensare
Vielleicht
bin
ich
es,
der
ein
bisschen
zu
viel
darüber
nachdenkt
E
non
so
che
farci
più
Und
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Perché
dirmi
forse
non
ti
salverà
Denn
mir
"vielleicht"
zu
sagen,
wird
dich
nicht
retten
Mi
spari
però
a
salve
non
mi
fai
baing,
baing
Du
schießt
auf
mich,
aber
mit
Platzpatronen,
du
machst
nicht
bäng,
bäng
Ti
saluto
qua,
baby,
bye,
bye
Ich
verabschiede
mich
hier
von
dir,
Baby,
bye,
bye
Quindi,
bye,
bye,
baby
Also,
bye,
bye,
Baby
Bye,
bye,
baby
Bye,
bye,
Baby
E
forse
a
me
va
bene
così
Und
vielleicht
ist
es
für
mich
so
in
Ordnung
O
forse
non
va
bene
per
niente
Oder
vielleicht
ist
es
überhaupt
nicht
in
Ordnung
Ho
un
po'
ore
di
sonno
arretrate
Ich
habe
ein
wenig
Schlaf
nachzuholen
Nelle
mie
notti
è
ancora
estate
In
meinen
Nächten
ist
noch
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Miani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.