Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
ver
tu
correr
e
o
fim
do
túnel
achar
Ich
will
sehen,
wie
du
rennst
und
das
Ende
des
Tunnels
findest
Sua
vista
escurecer
tua
costura
Deine
Sicht
sich
verdunkelt,
deine
Naht
E
se
os
botões
tu
tecer
e
os
olhos
tu
costurar?
Und
wenn
du
die
Knöpfe
anbringst
und
die
Augen
zunähst?
Será
que
ainda
vai
ser
a
mesma
família?
Wird
es
dann
noch
dieselbe
Familie
sein?
Se
está
cansada
de
ser
tão
desprezada
Wenn
du
es
leid
bist,
so
verachtet
zu
werden
Se
os
camundongos
seguir
na
madrugada
Wenn
du
den
Mäusen
in
der
Morgendämmerung
folgst
E
se
a
parede
tem
porta
e
tu
decide
entrar
Und
wenn
die
Wand
eine
Tür
hat
und
du
beschließt
einzutreten
E
o
sorriso
de
outra
mãe
te
alegrar
(Não
vou,
não!)
Und
das
Lächeln
einer
anderen
Mutter
dich
erfreut
(Nein,
ich
nicht!)
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Mas
se
eu
dissesse
pro
cê
que
não
tem
volta?
Aber
wenn
ich
dir
sagte,
dass
es
kein
Zurück
gibt?
E
que
a
porta
que
te
desce
ali
sumiu?
Und
dass
die
Tür,
die
dich
dorthin
hinabführt,
verschwunden
ist?
E
se
essa
outra
mãe
não
fosse
boa?
Und
wenn
diese
andere
Mutter
nicht
gut
wäre?
Será
que
acreditaria
no
que
viu?
Würdest
du
glauben,
was
du
gesehen
hast?
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Melhor
tu
nunca
fazer
cara
emburrada
Besser,
du
machst
nie
ein
mürrisches
Gesicht
Sendo
obrigada
a
estar
sempre
a
sorrir
Gezwungen,
immer
zu
lächeln
E
se
fosse
tua
boca
costurada?
Und
wenn
dein
Mund
zugenäht
wäre?
Como
iria
gritar
e
a
boca
abrir?
Wie
würdest
du
schreien
und
den
Mund
öffnen?
Mas
se
eu
dissesse
pro
cê
que
não
tem
volta?
Aber
wenn
ich
dir
sagte,
dass
es
kein
Zurück
gibt?
E
que
a
porta
que
te
desce
ali
sumiu?
Und
dass
die
Tür,
die
dich
dorthin
hinabführt,
verschwunden
ist?
E
se
essa
outra
mãe
não
fosse
boa?
Und
wenn
diese
andere
Mutter
nicht
gut
wäre?
Será
que
acreditaria
no
que
viu?
(No
que
viu)
Würdest
du
glauben,
was
du
gesehen
hast?
(An
das,
was
du
sahst)
E
se
seu
mundo
inteiro
Und
wenn
deine
ganze
Welt
Acabasse
no
impasse
e
achasse
que
tudo
acabou?
In
einer
Sackgasse
endete
und
du
dächtest,
alles
sei
vorbei?
E
se
essa
agulha
costura
tua
pele,
te
fere
Und
wenn
diese
Nadel
deine
Haut
näht,
dich
verletzt
E
no
meio
da
dor,
encontra
teu
terror
Und
mitten
im
Schmerz
deinen
Schrecken
findest
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K O D A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.