Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
ver
tu
correr
e
o
fim
do
túnel
achar
I
want
to
see
you
run
and
find
the
end
of
the
tunnel
Sua
vista
escurecer
tua
costura
Your
eyesight
fades,
your
seams
exposed
E
se
os
botões
tu
tecer
e
os
olhos
tu
costurar?
If
you
weave
the
buttons
and
sew
the
eyes?
Será
que
ainda
vai
ser
a
mesma
família?
Will
it
still
be
the
same
family?
Se
está
cansada
de
ser
tão
desprezada
If
you
are
tired
of
being
so
despised
Se
os
camundongos
seguir
na
madrugada
If
you
follow
the
mice
in
the
wee
hours
of
the
morning
E
se
a
parede
tem
porta
e
tu
decide
entrar
If
the
wall
has
a
door
and
you
decide
to
enter
E
o
sorriso
de
outra
mãe
te
alegrar
(Não
vou,
não!)
And
the
smile
of
another
mother
brings
you
joy
(No,
I
won't!)
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Mas
se
eu
dissesse
pro
cê
que
não
tem
volta?
But
what
if
I
told
you
there
was
no
turning
back?
E
que
a
porta
que
te
desce
ali
sumiu?
And
that
the
door
that
leads
you
down
there
disappeared?
E
se
essa
outra
mãe
não
fosse
boa?
And
if
this
other
mother
wasn't
kind?
Será
que
acreditaria
no
que
viu?
Would
you
believe
what
you
saw?
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Melhor
tu
nunca
fazer
cara
emburrada
It's
better
you
never
make
a
sullen
face
Sendo
obrigada
a
estar
sempre
a
sorrir
Being
forced
to
always
smile
E
se
fosse
tua
boca
costurada?
What
if
your
mouth
was
sewn
shut?
Como
iria
gritar
e
a
boca
abrir?
How
would
you
scream
and
open
your
mouth?
Mas
se
eu
dissesse
pro
cê
que
não
tem
volta?
But
what
if
I
told
you
there
was
no
turning
back?
E
que
a
porta
que
te
desce
ali
sumiu?
And
that
the
door
that
leads
you
down
there
disappeared?
E
se
essa
outra
mãe
não
fosse
boa?
And
if
this
other
mother
wasn't
kind?
Será
que
acreditaria
no
que
viu?
(No
que
viu)
Would
you
believe
what
you
saw?
(What
you
saw)
E
se
seu
mundo
inteiro
And
if
your
whole
world
Acabasse
no
impasse
e
achasse
que
tudo
acabou?
Ended
in
a
stalemate
and
you
thought
it
was
all
over?
E
se
essa
agulha
costura
tua
pele,
te
fere
And
if
this
needle
sews
your
skin,
it
hurts
you
E
no
meio
da
dor,
encontra
teu
terror
And
in
the
midst
of
the
pain,
you
find
your
terror
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline,
Coraline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K O D A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.