Текст и перевод песни K2 - Outsider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
zawsze
kurwa
byłem
outsiderem
I've
always
been
a
fucking
outsider
I
miałem
swój
pogląd
na
spraw
wiele
And
I
had
my
own
view
on
many
things
Pierdoliło
mnie
to
jaki
ma
wykonawca
przelew
I
didn't
give
a
fuck
how
much
money
the
artist
makes
I
że
leci
na
radiostacjach,
w
telewizorze
And
whether
he's
playing
on
radio
stations,
on
TV
Czy
może
wydaje
nielegalnie,
to
tak
jak
ziele
Or
maybe
he
releases
illegally,
it's
like
weed
To
często
były
rockowe
kapele,
i
miałem
w
dupie
It
was
often
rock
bands,
and
I
didn't
give
a
shit
Czy
danej
grupie
przybijają
komerę
czy
nie
Whether
a
given
group
gets
locked
up
or
not
Oni
mieli
grać
tylko
tak,
jak
lubię
They
were
only
supposed
to
play
the
way
I
like
it
A
cała
reszta
nigdy
zupełnie
nie
obchodziła
mnie
And
the
rest
never
mattered
to
me
at
all
A
generalnie,
to
pierdole
to,
jak
Pono
jadę
And
generally,
I
don't
give
a
fuck,
I'm
going
like
Pono
I
wbijam
na
kwater,
jak
obcy
na
Nostromo
statek
And
I'm
entering
the
quarters,
like
an
alien
on
the
Nostromo
ship
I
kładę
ja
te
flow,
za
które
biorę
wypłatę
And
I'm
putting
these
flows
for
which
I
get
paid
Obserwujesz
to
jak
pierdolony
Big
Brother,
sio
z
satelity
You're
watching
it
like
a
fucking
Big
Brother,
sis,
from
a
satellite
I
pierdolisz
coś
przy
tym
jak
paralityk
And
you're
talking
about
it
like
a
paralytic
Że
mam
hity
w
mediach,
przytykasz
mi
That
I
have
hits
in
the
media,
you're
pushing
me
Że
pisze
za
profity
i
że
liżę
dupę
ludziom
by
się
jarali
That
I
write
for
profit
and
that
I
lick
people's
asses
to
make
them
rave
Ty,
czy
ty
moje
płyty
znasz?
Do
you
even
know
my
records?
Chłopaku,
ja
zawsze
miałem
tych
kilka
tracków
Man,
I've
always
had
those
few
tracks
Co
odbiegały
od
standardu
mojego
rapu
That
deviated
from
the
standard
of
my
rap
Co
się
dziwisz,
tylko
nie
latały
wtedy
w
TV
What
are
you
surprised
about,
they
just
weren't
on
TV
back
then
Cały
czas
mi
wisiało
to
czy
ktoś
to
umożliwi
I
always
didn't
care
if
someone
would
make
it
possible
Samo
przyszło,
bo
nie
srałem
się
do
tego
It
came
by
itself
because
I
didn't
shit
myself
for
it
Jak
nie
jeden
co
na
chama
fiszował
żeby
sławą
zabłysnąć
Like
many
who
were
pushing
hard
to
shine
with
fame
W
"Jednym
Momencie"
rozpierdoliliśmy
wszystko
In
"One
Moment"
we
destroyed
everything
Listy,
gwiazdom
dupy
ścisło,
choć
dziś
to
Lists,
celebrities'
asses
were
tight,
although
today
it
Dla
wielu
ja
stałem
się
wykonawcą
jednego
numeru
For
many,
I
have
become
a
one-hit
wonder
To
dla
nielicznych
koneserów
This
is
for
the
few
connoisseurs
Numerem
jeden
mikrofonu
w
całym
tym
burdelu
Number
one
microphone
in
this
whole
brothel
Tu
gdzie
ludzie
lubią
pierdolić
bez
pojęcia
sensu
Where
people
like
to
talk
shit
without
any
sense
Z
tytułu
zawiści,
paranoją
i
kompleksów
ja
nie
kieruję
się
nimi
Out
of
envy,
paranoia
and
complexes,
I
don't
follow
them
Jedni
są
nieświadomi,
drudzy
są
prymitywni
Some
are
unaware,
others
are
primitive
Mi
jest
żal
w
sumie
czasem,
gdy
ziom
[?]
I
actually
feel
sorry
sometimes
when
buddy
[?]
Nie
rozumiesz,
nie
kminisz,
[?]
You
don't
understand,
you
don't
get
it,
[?]
Facet,
chodzi
o
sto
procent
pasji,
łapiesz?
Dude,
it's
about
one
hundred
percent
passion,
you
get
it?
Wchodzę
w
to,
raz,
dwa
razy
zapierdalam
po
mapie,
za
papier
I
go
into
it,
once,
twice,
I'm
racing
across
the
map,
for
paper
Gdy
zechcę,
to
znów
zrobię
w
chuj
szlagier
If
I
want,
I'll
make
a
fucking
hit
again
Taki,
po
którym
będzie
bum
jak
na
Nagasaki
One
after
which
there
will
be
a
boom
like
on
Nagasaki
Prawie
15
lat
podziemia,
bez
kitu
Almost
15
years
of
underground,
no
joke
Pisze
te
ścieżki
tu,
ten
ciężki
brudny
temat
ciągne
I'm
writing
these
paths
here,
I'm
pulling
this
heavy
dirty
topic
Choć
wzięcie
mają
te
bangery
z
pierdolnięciem
Although
these
bangers
with
cursing
are
popular
Na
koncercie
szał
jak
gram
ten
rap
ciągle
At
the
concert,
madness
when
I
play
this
rap
all
the
time
I
znam
twój
problem,
bez
spiny
And
I
know
your
problem,
no
stress
Ty
byś
chciał
żebym
grał
tylko
ciężkie
rozkminy
You
would
like
me
to
play
only
heavy
reflections
Te
kawałki,
co
nie
trafiłyby
w
szerokie
masy
These
pieces
that
wouldn't
reach
the
masses
Ten
brudny
kurwa
syf,
dla
trudnych
słuchaczy
This
dirty
fucking
filth,
for
difficult
listeners
Widzisz,
nie
mam
ci
tego
za
złe,
słowo
You
see,
I
don't
blame
you
for
it,
word
Rozumiem,
chcesz
zachować
wyjątkowość
I
understand,
you
want
to
keep
the
uniqueness
I
w
sumie
to
urocze,
że
gdy
nagram
jakiś
lekki
kawałek
And
it's
actually
cute
that
when
I
record
some
light
piece
Ty
boisz
się,
że
na
stałe
przebranżowałem
mikrofon
You're
afraid
that
I've
permanently
changed
the
microphone
Ja
to
czaje
bo
ty
nie
siedzisz
w
mojej
głowie
i
duszy
I
get
it
because
you
don't
sit
in
my
head
and
soul
I
możesz
myśleć,
iż
sprzedałem
dla
funduszy
dużych
And
you
may
think
that
I
sold
out
for
big
funds
Ten
cały
klimat,
to
Shino
Hito,
że
dla
pieniędzy
to
This
whole
climate,
this
Shino
Hito,
that
for
the
money
it's
Pierdolnąłem,
i
może
zaczynam
puszyć
się
jak
idol
I
fucked
up,
and
maybe
I'm
starting
to
strut
like
an
idol
Fajnie,
poznaj
mnie,
robię
muzykę
ja
tu
naturalnie
Cool,
get
to
know
me,
I
make
music
here
naturally
Gdy
zechcę
to
wystąpie
obok
Bednarka,
Farny
If
I
want,
I'll
perform
next
to
Bednarek,
Farna
Albo
wierz
mi,
pierdalne
tak
ciężki
takt
że
chłopak
go
na
bank
nie
ogarniesz
Or
believe
me,
I'll
drop
such
a
heavy
beat
that
you
won't
be
able
to
handle
it,
boy
Bo
jestem
wolny
w
tym,
i
nie
liżę
dupy
Because
I'm
free
in
this,
and
I
don't
lick
ass
Jak
niejedni
co
robią
to
czego
pragną
fankluby
Like
some
who
do
what
fan
clubs
want
I
mógłbym
budować
sobie
u
ciebie
respekt
And
I
could
build
respect
with
you
Udając
że
niby
taki
jestem,
jak
zechcesz
Pretending
that
I'm
not
like
that,
if
you
want
Powiem
ci
coś,
choć
to
nie
odkrycie
I'll
tell
you
something,
although
it's
not
a
discovery
Ważni
są
ci,
co
są
z
tobą
pomimo
możliwych
wad
Those
who
are
with
you
despite
your
possible
flaws
are
important
Jakie
w
tobie
widzą,
nie,
to
jest
kurwa
śmieszne
What
they
see
in
you,
no,
it's
fucking
funny
Spytaj
tych
co
muszą
zapierdalać
za
granicą,
że
ten
świat
nie
jest
idealny
Ask
those
who
have
to
work
abroad,
that
this
world
is
not
perfect
Zgodzisz
się,
że
czasem
przyjdzie
robić
ci
rzeczy
takie,
które
nie
do
końca
będą
ci
leżeć
You
will
agree
that
sometimes
you
will
have
to
do
things
that
you
won't
entirely
like
Sam
to
zwietrzysz,
gdy
w
pracy
sprzedasz
się
tylko
dla
pieniędzy
You
will
find
out
for
yourself
when
you
sell
yourself
at
work
just
for
money
I
szczerze?
To
normalne,
mówię
prawdę
And
honestly?
It's
normal,
I'm
telling
the
truth
Będę
szedł
z
nią
i
wierzę,
że
szerzej
to
ogarniesz
I'll
go
with
it
and
I
believe
you'll
understand
it
more
broadly
I
jak
jest?
Ty
posłuchaj
mnie
chłopie
So
how
is
it?
Listen
to
me,
man
Ja
przynajmniej
robie
jak
najmniej
wbrew
sobie
At
least
I
do
as
little
harm
to
myself
as
possible
I
nie
wpierdalam
ci
pseudo
szlachetnych
bajek
And
I
don't
feed
you
pseudo-noble
tales
Że
ha-es
nie
jest
potrzebny,
że
to
dobrze
być
biednym
That
h-s
is
not
needed,
that
it's
good
to
be
poor
Niż
żyć
za
frajer,
pierdol
taki
ideał
Than
to
live
for
free,
fuck
that
ideal
Bo
ten
co
sprzedał
ci
go
to
konkretny
bajerant
Because
the
one
who
sold
it
to
you
is
a
concrete
bullshitter
Kurwa
jest,
mówię
ci
to,
bo
nie
chce
być
hipokrytą
Fucking
exists,
I'm
telling
you
this
because
I
don't
want
to
be
a
hypocrite
Bo
nie
chce
kiedyś
widzieć
mojego
słuchacza
jak
się
stacza
Because
I
don't
want
to
see
my
listener
going
down
someday
I
kiedy
to
żebrał
pare
groszy
do
winiacza
And
when
he
was
begging
for
a
few
pennies
for
wine
Bo
wierzył,
że
pieniądze
to
wstyd
Because
he
believed
that
money
is
a
shame
Zdecydowanie
ja
mam
co
innego
do
powiedzenia
ci
I
definitely
have
something
else
to
tell
you
Ludzie
mają
zarabiać,
mają
się
bogacić
People
should
earn,
they
should
get
rich
Szczególnie
tacy
polacy
których
dojebały
wojny
Especially
such
Poles
who
were
fucked
by
wars
Maja
dorobić
się
tu,
a
nie
kurwić
na
siostry,
braci
They
should
make
money
here,
not
bitch
about
sisters,
brothers
Sam
pomyśl,
to
dobrze
gdy
człowiek
się
ceni
Think
for
yourself,
it's
good
when
a
person
values
himself
Może
sprzedać
twór,
przy
czym
nie
sprzedać
idei
He
can
sell
a
creation,
but
not
sell
ideas
Ja
z
tej
strony
życze
tobie
w
chuj
kabony
From
this
side,
I
wish
you
a
lot
of
dough
Byś
mógł
zarobiony
kiedyś
wypić
za
swój
życiorys,
kleisz?
So
that
one
day
you
could
drink
the
earned
money
for
your
life
story,
you
feel
me?
Ja
zawsze
kurwa
byłem,
zawsze
kurwa
byłem
outsiderem
Jestem
outsiderem
wciąż
I've
always
fucking
been,
I've
always
fucking
been
an
outsider
I'm
still
an
outsider
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szymon Stemplewski, Tomasz Marycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.