Текст и перевод песни K2 - Nagi Instynkt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagi Instynkt
Naked Instinct
Takich
braci
się
nie
traci
You
don't
lose
brothers
like
that
Takich
braci
się
nie
traci
You
don't
lose
brothers
like
that
Takich
braci
się
nie
traci
You
don't
lose
brothers
like
that
Takich
braci
się
nie
traci
You
don't
lose
brothers
like
that
Ja
Ci
powiem,
że
życie
nie
jest
takie
kolorowe
Let
me
tell
you,
life
ain't
all
rainbows
and
sunshine
Słowem
łatwo
zamienić
na
kutasa
głowę
With
words,
you
can
easily
turn
a
head
into
a
dick
Jest
człowiek,
wiem,
ale
Ty
zrozum
mnie
człowieku
He's
a
human,
I
know,
but
understand
me,
man
Ja
nie
chce
kurwa
takich
kolegów
znać,
co
nie
mają
reguł
I
don't
wanna
know
any
damn
friends
who
don't
have
rules
Co
mu
powiesz,
że
to
była
chwila
moment?
You
gonna
tell
him
it
was
just
a
moment,
a
fling?
Poczułeś
nomen
omen,
nower
man,
a
w
głowie
power
You
felt
the
urge,
the
power,
a
nomen
omen
thing
To
takie
typowe,
ale
umiem
to
ogarnąć,
żywisz
się
karmą
It's
typical,
but
I
can
handle
it,
you
feed
on
karma
Co
mówi
sprzedać
za
półdarmo
brata,
warto
Saying
it's
worth
it
to
sell
out
your
brother
for
cheap
Ja
Cię
bratku
prześwietliłem
dawno
już,
rzadko
Brother,
I
figured
you
out
long
ago,
rarely
Moje
domniemania
mijają
się
z
prawdą,
cóż
My
assumptions
are
wrong,
well
Hardcore,
to
popierdolone
akcje
chore,
poszło
Ci
gładko
Hardcore,
these
fucked
up
actions,
you
got
away
with
it
Wtedy,
teraz
nie
ma
tak
łatwo,
koleś,
co
jest?
Back
then,
now
it
ain't
so
easy,
dude,
what's
up?
Pewnie
powiesz
po
co
się
wpierdalam
You'll
probably
say
why
am
I
getting
involved
Przecież
to
nie
była
moja
panna,
a
mego
ziomala
It
wasn't
my
girl,
but
my
homie's
Zachowałeś
się
jak
palant
i
zrobiłeś
to
z
rozmachem
You
acted
like
a
jerk
and
did
it
with
a
bang
Jak
mogłeś
potem
pić
flachę
z
nim
pod
Jego
dachem?
How
could
you
drink
with
him
under
his
roof
afterwards?
Ja
pierdolę,
masz
tupet
i
pogrywasz
super
Damn,
you
got
guts
and
you're
playing
it
cool
I
pewnie
pił
wódę
byś
z
nim
na
Jego
ślubie
And
you'd
probably
drink
vodka
with
him
at
his
wedding
Fes
kumpel,
to
tak
robią
bracia
Fes
buddy,
that's
what
brothers
do
Zapamiętaj
tego
moralnego
kaca,
karma
wraca
Remember
this
moral
hangover,
karma's
a
bitch
To
ten
ludzki
instynkt
It's
that
human
instinct
Poczułeś
się
jeszcze
zajebisty
You
felt
even
more
awesome
Poczułeś
zew,
jeden
moment
You
felt
the
call,
one
moment
Halo
man,
już
po
wszystkim
Hey
man,
it's
all
over
Pakuj
walizki,
wódka,
whisky
Pack
your
bags,
vodka,
whiskey
Krótka
piłka,
byłeś
kurwa
bliski
Short
story,
you
were
damn
close
Poczułeś
zew,
jeden
moment
You
felt
the
call,
one
moment
Halo
man,
już
po
wszystkim
Hey
man,
it's
all
over
Już
po
wszystkim
It's
all
over
Ja
wiem,
oni
nie
byli
razem
wtedy
I
know,
they
weren't
together
then
Ty
co
jest
facet,
masz
fazę
na
ziomów
byle
kobity?
What's
with
you,
man,
you
got
a
thing
for
your
homies'
women?
Niestety,
myślisz
kutasem,
ale
prawdziwy
mężczyzna
Unfortunately,
you
think
with
your
dick,
but
a
real
man
Musi
mieć
klasę
i
jaja
by
nie
pić
jak
pizda
i
bratu
się
przyznaj
Needs
to
have
class
and
balls
to
not
drink
like
a
bitch
and
confess
to
his
brother
Obczajasz
jaki
jesteś
cienki?
I
dzięki
Bogu
You
see
how
weak
you
are?
And
thank
God
Że
Viagry
Ci
nie
podawać,
ręki
That
I
don't
have
to
hand
you
Viagra
Wielki
brat,
kurwa,
charakterny
tak,
że
poezja
Big
brother,
damn,
so
characterful
it's
poetry
Nie
no
bez
jaj,
od
teraz
to
ja
Cię
nie
znam,
czuje
niesmak
No
way,
from
now
on
I
don't
know
you,
I
feel
disgusted
Pewnie
nie
myślałeś,
że
wrócą
do
siebie
You
probably
didn't
think
they'd
get
back
together
Jak
nie
pomyślałeś
żeby
mu
coś
powiedzieć
najlepiej
o
tym
You
didn't
think
to
tell
him
anything
about
it,
preferably
To
jest
brat,
what
the
fuck?
Co
Ty?
To
nie
ten
motyw
That's
a
brother,
what
the
fuck?
What
are
you
doing?
This
ain't
the
way
Nie
jesteś
wart
paru
złoty,
tak,
jarzysz?
You're
not
worth
a
few
bucks,
you
get
it?
W
sumie
to
typowy
klasyk,
takie
czasy
Actually,
it's
a
typical
classic,
such
times
Same
kurwy,
złodzieje,
kutasy
Only
whores,
thieves,
dicks
To
co
się
dzieje
to
zarzygany
obraz
zawartości
What's
happening
is
a
vomit-inducing
picture
of
the
content
Świata,
gdzie
ludzie
minęli
wartości,
po
całości
Of
the
world,
where
people
have
missed
values,
completely
Czaisz
to
jaki
świat
jest
pojebany?
Do
you
get
it
how
fucked
up
the
world
is?
Przerabia
na
kurtyzany
damy
tany-tany-tany
Turns
ladies
into
courtesans,
dancing-dancing-dancing
I
witamy,
tu,
w
świecie
gdzie
wszystko
się
stacza
And
welcome,
here,
to
the
world
where
everything
goes
down
the
drain
Zapamiętaj
tego
moralnego
kaca,
karma
wraca
Remember
this
moral
hangover,
karma's
a
bitch
To
ten
ludzki
instynkt
It's
that
human
instinct
Poczułeś
się
jeszcze
zajebisty
You
felt
even
more
awesome
Poczułeś
zew,
jeden
moment
You
felt
the
call,
one
moment
Halo
man,
już
po
wszystkim
Hey
man,
it's
all
over
Pakuj
walizki,
wódka,
whisky
Pack
your
bags,
vodka,
whiskey
Krótka
piłka,
byłeś
kurwa
bliski
Short
story,
you
were
damn
close
Poczułeś
zew,
jeden
moment
You
felt
the
call,
one
moment
Halo
man,
już
po
wszystkim
Hey
man,
it's
all
over
Już
po
wszystkim
It's
all
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: łukasz Rzeźniczek, Tomasz Marycki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.