K2 - Nagi Instynkt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни K2 - Nagi Instynkt




Nagi Instynkt
Низкий инстинкт
Takich braci się nie traci
Таких братьев не теряют,
Takich braci się nie traci
Таких братьев не теряют,
Takich braci się nie traci
Таких братьев не теряют,
Takich braci się nie traci
Таких братьев не теряют.
Ja Ci powiem, że życie nie jest takie kolorowe
Я тебе скажу, что жизнь не такая уж и красочная,
Słowem łatwo zamienić na kutasa głowę
Словом легко превратить голову в грушу.
Jest człowiek, wiem, ale Ty zrozum mnie człowieku
Есть человек, я знаю, но ты пойми меня, женщина,
Ja nie chce kurwa takich kolegów znać, co nie mają reguł
Я, блин, не хочу знать таких друзей, у которых нет правил.
Co mu powiesz, że to była chwila moment?
Что ты ему скажешь, что это был просто момент?
Poczułeś nomen omen, nower man, a w głowie power
Ты почувствовал, nomen omen, новый человек, а в голове сила.
To takie typowe, ale umiem to ogarnąć, żywisz się karmą
Это так типично, но я могу это разрулить, ты питаешься кармой,
Co mówi sprzedać za półdarmo brata, warto
Которая говорит продать брата за полцены, стоит того.
Ja Cię bratku prześwietliłem dawno już, rzadko
Я тебя, браток, просветил уже давно, редко
Moje domniemania mijają się z prawdą, cóż
Мои догадки оказываются правдой, что ж,
Hardcore, to popierdolone akcje chore, poszło Ci gładko
Хардкор, это долбанутые, больные действия, у тебя все прошло гладко
Wtedy, teraz nie ma tak łatwo, koleś, co jest?
Тогда, сейчас так просто не будет, мужик, что случилось?
Pewnie powiesz po co się wpierdalam
Наверное, ты спросишь, какого черта я вмешиваюсь,
Przecież to nie była moja panna, a mego ziomala
Ведь это была не моя девушка, а моего кореша.
Zachowałeś się jak palant i zrobiłeś to z rozmachem
Ты повел себя как придурок и сделал это с размахом,
Jak mogłeś potem pić flachę z nim pod Jego dachem?
Как ты мог потом пить с ним водку под его крышей?
Ja pierdolę, masz tupet i pogrywasz super
Я в шоке, у тебя есть наглость и ты ведешь себя как супергерой.
I pewnie pił wódę byś z nim na Jego ślubie
И, наверное, пил бы водку на его свадьбе.
Fes kumpel, to tak robią bracia
Крутой друг, вот так поступают братья.
Zapamiętaj tego moralnego kaca, karma wraca
Запомни это моральное похмелье, карма возвращается.
To ten ludzki instynkt
Это тот самый человеческий инстинкт,
Poczułeś się jeszcze zajebisty
Ты почувствовал себя еще более охрененным,
Poczułeś zew, jeden moment
Ты почувствовал зов, один момент,
Halo man, już po wszystkim
Эй, мужик, все уже кончено.
Pakuj walizki, wódka, whisky
Пакуй чемоданы, водка, виски,
Krótka piłka, byłeś kurwa bliski
Короче, ты был, блин, близок,
Poczułeś zew, jeden moment
Ты почувствовал зов, один момент,
Halo man, już po wszystkim
Эй, мужик, все уже кончено.
Już po wszystkim
Все кончено.
Ja wiem, oni nie byli razem wtedy
Я знаю, что они тогда не были вместе.
Ty co jest facet, masz fazę na ziomów byle kobity?
Ты чего, мужик, у тебя бзик на баб своих друзей?
Niestety, myślisz kutasem, ale prawdziwy mężczyzna
К сожалению, ты думаешь членом, но настоящий мужчина
Musi mieć klasę i jaja by nie pić jak pizda i bratu się przyznaj
Должен иметь класс и яйца, чтобы не пить как баба и признаться брату.
Obczajasz jaki jesteś cienki? I dzięki Bogu
Понимаешь, какой ты жалкий? И слава богу,
Że Viagry Ci nie podawać, ręki
Что тебе не нужно подавать виагры,
Wielki brat, kurwa, charakterny tak, że poezja
Старший брат, блин, такой характерный, что просто поэзия.
Nie no bez jaj, od teraz to ja Cię nie znam, czuje niesmak
Да ладно, без шуток, с этого момента я тебя не знаю, чувствую отвращение.
Pewnie nie myślałeś, że wrócą do siebie
Наверное, ты не думал, что они снова будут вместе.
Jak nie pomyślałeś żeby mu coś powiedzieć najlepiej o tym
Раз уж ты не подумал, чтобы ему что-нибудь рассказать, лучше всего об этом,
To jest brat, what the fuck? Co Ty? To nie ten motyw
Это же брат, какого черта? Ты чего? Это не та тема.
Nie jesteś wart paru złoty, tak, jarzysz?
Ты не стоишь ломаного гроша, понял?
W sumie to typowy klasyk, takie czasy
В общем, это типичная классика, такие времена,
Same kurwy, złodzieje, kutasy
Одни шлюхи, воры, члены.
To co się dzieje to zarzygany obraz zawartości
То, что происходит, - это тошнотворная картина содержания
Świata, gdzie ludzie minęli wartości, po całości
Мира, где люди потеряли ценности, полностью.
Czaisz to jaki świat jest pojebany?
Понимаешь, какой этот мир ебанутый?
Przerabia na kurtyzany damy tany-tany-tany
Превращает дам в куртизанок, танцы-шманцы-танцы.
I witamy, tu, w świecie gdzie wszystko się stacza
И добро пожаловать сюда, в мир, где все катится к чертям.
Zapamiętaj tego moralnego kaca, karma wraca
Запомни это моральное похмелье, карма возвращается.
To ten ludzki instynkt
Это тот самый человеческий инстинкт,
Poczułeś się jeszcze zajebisty
Ты почувствовал себя еще более охрененным,
Poczułeś zew, jeden moment
Ты почувствовал зов, один момент,
Halo man, już po wszystkim
Эй, мужик, все уже кончено.
Pakuj walizki, wódka, whisky
Пакуй чемоданы, водка, виски,
Krótka piłka, byłeś kurwa bliski
Короче, ты был, блин, близок,
Poczułeś zew, jeden moment
Ты почувствовал зов, один момент,
Halo man, już po wszystkim
Эй, мужик, все уже кончено.
Już po wszystkim
Все кончено.





Авторы: łukasz Rzeźniczek, Tomasz Marycki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.