Change My Way -
K21
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change My Way
Ändere meinen Weg
There′s
a
war
going
outside,
but
I
ain't
leaving
yet
Draußen
tobt
ein
Krieg,
doch
ich
geh
noch
nicht
I
pull
the
covers
over
me
and
try
to
sleep
instead
Ich
zieh
die
Decke
über
mich
und
versuch
zu
schlafen,
sieht
man
nicht
Try
to
vividly
live
a
dream,
I
won′t
run
and
hide
Versuch
lebhaft
einen
Traum
zu
leben,
ich
lauf
nicht
weg
I
let
the
screams
and
the
sirens
become
my
lullabies
Lass
die
Schreie
und
Sirenen
mein
Wiegenlied
sein,
egal
welcher
Schreck
Committed,
can't
quit
it
and
feel
I
never
had
the
chance
Verbunden,
gebunden,
fühl
ich,
hatte
nie
die
Wahl
Harbour
every
thought
until
I
rumble
off
an
avalanche
Horte
jeden
Gedanken,
bis
ich
losbrech
wie
ein
Lawinenschwall
Striding
like
a
dark
horse,
humble
while
I
gallivant
Schreite
wie
ein
dunkles
Pferd,
bescheiden,
während
ich
streif
Going
for
the
extra
mile,
stuck
inside
a
traffic
jam
Geh
die
Extrameile,
doch
steck
im
Stau,
was
bleibt
I
guess
I
just
got
an
ear
for
it
like
Van
Gogh
Hab
wohl
ein
Ohr
dafür
wie
van
Gogh
Say
my
name
thrice,
I
appear,
both
of
my
hands
closed
Sag
meinen
Namen
dreimal,
ich
erschein,
beide
Hände
zu
Beyond
ephemeral,
diamond
in
the
rough
Jenseits
des
Vergänglichen,
ein
Diamant
im
Roh
Sitting
on
an
emerald,
delivered
from
the
general
Sitz
auf
einem
Smaragd,
befreit
vom
General
I
said
it
all
and
never
thinking
I
can
dodge
it
Ich
sag
es
laut
und
denk
nie,
dass
ich
ausweichen
kann
Like
prescription
and
a
promise
should
be
fixing
every
problem
Wie
ein
Rezept
und
ein
Versprechen
jedes
Problem
lösen
soll
But
this
feeling
that
I'm
holding′s
all
I
need
to
the
end
Doch
dies
Gefühl,
das
ich
halt,
ist
alles
was
ich
brauch
bis
ans
End
So
whenever
I′m
feeling
blue
I
start
breathing
again,
and
say
Wenn
ich
blau
bin,
hol
ich
Luft
und
fang
neu
an,
mein
Trend
This
road
I'm
building
till
I
pave
my
way
Die
Straße,
die
ich
bau,
bis
ich
meinen
Weg
geh
Brick
after
brick
until
the
daylight
came
Stein
für
Stein
bis
das
Tageslicht
aufgeht
And
soon
I
promise
that
I′ll
change
my
way
Und
bald
versprech
ich,
dass
ich
meinen
Weg
ändere
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
im
Revier
And
every
morning
while
I
lay
wide
awake
Jeden
Morgen,
wenn
ich
wachlieg
klar
Drifting
away,
looking
at
the
rain
side
sways
Treib
ich
dahin,
schau
dem
seitlichen
Regen
fürwahr
I
said
I
promise
that
I′ll
change
my
way
Ich
sagte,
ich
versprech,
dass
ich
meinen
Weg
ändere
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
Still
in
ADL
where
it′s
all
good
Noch
in
ADL,
wo
alles
gut
But
never
say
we're
well,
just
play
our
cards
whichever
way
they're
dealt
in
Doch
sag
nie,
dass
es
uns
gut
geht,
wir
spieln
die
Karten,
die
man
uns
gab
eben
Church
city,
looking
out
a
window
where
the
pane
was
held
Kirchenstadt,
schau
aus
dem
Fenster,
wo
die
Scheibe
hält
Instead
we
gave
′em
hell,
no
presence
of
an
angel
felt
Stattdessen
gaben
wir
Hölle,
keine
Engel
an
der
Welt
A
frame
of
health,
now
I′m
smashing
to
bits
Ein
Rahmen
Gesundheit,
jetzt
schlag
ich
ihn
entzwei
Cynicism,
feel
I'm
living
in
inadequate
skin
Zynismus,
fühl
mich
in
unzulänglicher
Haut
dabei
Crawling,
bin
falling
down
till
I
and
in
my
sin
Kriechend,
falle
bis
ich
in
meiner
Sünde
sei
Night
terrors
had
as
a
kid
all
coming
back
to
relive
Nachtschreck
als
Kind
kommt
zurück,
ich
erlebe
es
neu
Harbour
the
culture
of
fear
with
every
word
I′m
thinking
up
Horte
die
Kultur
der
Angst
mit
jedem
Wort,
das
ich
ersinn
Thinking—Thinking
I
should
learn,
instead
I
learnt
to
think
too
much
Denkend—Denkend,
ich
sollt
lernen,
doch
ich
lernte
zu
viel
Sinn
And
maybe
one
day
I
deserve
a
little
trust
Und
vielleicht
verdien
ich
eines
Tages
etwas
Vertrauen
But
I
love
the
things
that
hurt
me
and
hurt
the
things
I
love
Doch
ich
liebe,
was
mich
verletzt,
und
verletz,
was
ich
will
bauen
Turn
over
and
get
up,
then
I
left
rocking
the
same
clothes
Dreh
mich
um
und
steh
auf,
trag
dieselben
Klamotten
As
last
night,
cutting
more
Z's
than
Don
Diego
Wie
letzte
Nacht,
schneid
mehr
Z’s
als
Don
Diego
Found
light
at
the
end
of
the
tunnel
on
the
railroad
Fand
Licht
am
Ende
des
Tunnels
auf
den
Schienen
im
Flug
All
as
I
watch
the
day
go
past
with
the
last
train
home
Seh
den
Tag
vergehn
mit
dem
letzten
Zug
This
road
I′m
building
till
I
pave
my
way
Die
Straße,
die
ich
bau,
bis
ich
meinen
Weg
geh
Brick
after
brick
until
the
daylight
came
Stein
für
Stein
bis
das
Tageslicht
aufgeht
And
soon
I
promise
that
I'll
change
my
way
Und
bald
versprech
ich,
dass
ich
meinen
Weg
ändere
But
till
then
I′m
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
im
Revier
And
every
morning
while
I
lay
wide
awake
Jeden
Morgen,
wenn
ich
wachlieg
klar
Drifting
away,
looking
at
the
rain
side
sways
Treib
ich
dahin,
schau
dem
seitlichen
Regen
fürwahr
I
said
I
promise
that
I'll
change
my
way
Ich
sagte,
ich
versprech,
dass
ich
meinen
Weg
ändere
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
I′ma
get
up,
I′ma
get
out
Ich
steh
auf,
ich
zieh
los
And
I'ma
leave
my
home
Und
verlass
mein
Heim,
mein
Herz
My
heart
will
beat
there
while
I
Schlägt
dort
weiter,
während
ich
durch
die
I′ma
get
it,
I'ma
get
it
till
I
get
home
Ich
krieg’s
hin,
ich
krieg’s
hin,
bis
ich
heimkehr
It′s
all
I
'm
knowing
in
my
city
so
I
roam
Es
ist
alles,
was
ich
kenn
in
meiner
Stadt,
also
streif
ich
her
And
nothing
ever
changes
how
I′m
feeling
when
I'm
home
Und
nichts
ändert
je,
wie
ich
fühl,
wenn
ich
daheim
doch
bin
When
I'm
home
Wenn
ich
daheim
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.