Change My Way -
K21
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Change My Way
Ändere meinen Weg
There's
a
war
going
outside,
but
I
ain't
leaving
yet
Draußen
tobt
ein
Krieg,
doch
ich
geh
noch
nicht
I
pull
the
covers
over
me
and
try
to
sleep
instead
Ich
zieh
die
Decke
über
mich
und
versuch
zu
schlafen
statt
Try
to
vividly
live
a
dream,
I
won't
run
and
hide
Versuche
lebhaft
einen
Traum
zu
leben,
ich
lauf
nicht
weg
I
let
the
screams
and
the
sirens
become
my
lullabies
Lass
die
Schreie
und
Sirenen
zu
meinem
Wiegenlied
werden
Committed,
can't
quit
it
and
feel
I
never
had
the
chance
Vertieft,
kann
nicht
aufhören,
fühl,
ich
hatte
nie
die
Chance
Harbour
every
thought
until
I
rumble
off
an
avalanche
Horte
jeden
Gedanken,
bis
ich
eine
Lawine
auslöse
Striding
like
a
dark
horse,
humble
while
I
gallivant
Schreite
wie
ein
dunkles
Pferd,
bescheiden,
während
ich
umherstreife
Going
for
the
extra
mile,
stuck
inside
a
traffic
jam
Geh
die
Extrameile,
steck
in
einem
Stau
fest
I
guess
I
just
got
an
ear
for
it
like
Van
Gogh
Ich
schätz,
ich
hab
einfach
ein
Ohr
dafür
wie
Van
Gogh
Say
my
name
thrice,
I
appear,
both
of
my
hands
closed
Sag
meinen
Namen
dreimal,
ich
erscheine,
beide
Hände
geschlossen
Beyond
ephemeral,
diamond
in
the
rough
Jenseits
des
Vergänglichen,
ein
Diamant
im
Rohzustand
Sitting
on
an
emerald,
delivered
from
the
general
Sitz
auf
einem
Smaragd,
geliefert
vom
General
I
said
it
all
and
never
thinking
I
can
dodge
it
Ich
sagte
alles
und
dachte
nie,
ich
könnte
ausweichen
Like
prescription
and
a
promise
should
be
fixing
every
problem
Als
ob
Rezept
und
Versprechen
jedes
Problem
lösen
sollten
But
this
feeling
that
I'm
holding's
all
I
need
to
the
end
Doch
dies
Gefühl,
das
ich
halt,
ist
alles,
was
ich
brauch
bis
zum
Ende
So
whenever
I'm
feeling
blue
I
start
breathing
again,
and
say
Also
wenn
ich
mich
blau
fühl,
fang
ich
an
wieder
zu
atmen
und
sag
This
road
I'm
building
till
I
pave
my
way
Diesen
Weg
baue
ich,
bis
ich
meine
Bahn
pflaster
Brick
after
brick
until
the
daylight
came
Stein
für
Stein,
bis
das
Tageslicht
kam
And
soon
I
promise
that
I'll
change
my
way
Und
bald
versprech
ich,
dass
ich
meinen
Weg
ändern
werde
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
And
every
morning
while
I
lay
wide
awake
Und
jeden
Morgen,
wenn
ich
hellwach
lieg
Drifting
away,
looking
at
the
rain
side
ways
Treib
ich
dahin,
schau
den
Regen
seitwärts
an
I
said
I
promise
that
I'll
change
my
way
Ich
sagte,
ich
versprech,
dass
ich
meinen
Weg
ändern
werde
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
Still
in
ADL
where
it's
all
good
Noch
in
ADL,
wo
alles
gut
ist
But
never
say
we're
well,
Doch
sag
nie,
uns
geht’s
gut,
Just
play
our
cards
whichever
way
they're
dealt
in
Spiel
nur
unsere
Karten,
wie
sie
uns
gegeben
sind
Church
city,
looking
out
a
window
where
the
pane
was
held
Kirchenstadt,
schau
aus
dem
Fenster,
wo
die
Scheibe
hielt
Instead
we
gave
'em
hell,
no
presence
of
an
angel
felt
Stattdessen
gaben
wir
ihnen
die
Hölle,
keine
Engelsgegenwart
gefühlt
A
frame
of
health,
now
I'm
smashing
to
bits
Ein
Rahmen
von
Gesundheit,
jetzt
zerschlag
ich
ihn
in
Stücke
Cynicism,
feel
I'm
living
in
inadequate
skin
Zynismus,
fühl,
ich
leb
in
ungeeigneter
Haut
Crawling,
bin
falling
down
till
I
and
in
my
sin
Kriechend,
fiel
immer
weiter
hinab
in
meine
Sünde
Night
terrors
had
as
a
kid
all
coming
back
to
relive
Alpträume
aus
der
Kindheit
kehren
zurück,
um
wieder
erlebt
zu
werden
Harbour
the
culture
of
fear
with
every
word
I'm
thinking
up
Horte
die
Kultur
der
Angst
mit
jedem
Wort,
das
ich
ersinn
Thinking—Thinking
I
should
learn,
Denk—Denk,
ich
sollte
lernen,
Instead
I
learnt
to
think
too
much
Stattdessen
lernte
ich
zu
viel
zu
denken
And
maybe
one
day
I
deserve
a
little
trust
Und
vielleicht
verdien
ich
eines
Tages
ein
wenig
Vertrauen
But
I
love
the
things
that
hurt
me
and
hurt
the
things
I
love
Doch
ich
liebe,
was
mich
verletzt,
und
verletze,
was
ich
liebe
Turn
over
and
get
up,
then
I
left
rocking
the
same
clothes
Dreh
mich
um
und
steh
auf,
dann
geh
ich,
trage
dieselben
Klamotten
As
last
night,
cutting
more
Z's
than
Don
Diego
Wie
letzte
Nacht,
schneid
mehr
Z’s
als
Don
Diego
Found
light
at
the
end
of
the
tunnel
on
the
railroad
Fand
Licht
am
Ende
des
Tunnels
auf
den
Schienen
All
as
I
watch
the
day
go
past
with
the
last
train
home
Alles,
während
ich
den
Tag
am
letzten
Zug
vorbeiziehen
seh
This
road
I'm
building
till
I
pave
my
way
Diesen
Weg
baue
ich,
bis
ich
meine
Bahn
pflaster
Brick
after
brick
until
the
daylight
came
Stein
für
Stein,
bis
das
Tageslicht
kam
And
soon
I
promise
that
I'll
change
my
way
Und
bald
versprech
ich,
dass
ich
meinen
Weg
ändern
werde
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
And
every
morning
while
I
lay
wide
awake
Und
jeden
Morgen,
wenn
ich
hellwach
lieg
Drifting
away,
looking
at
the
rain
side
sways
Treib
ich
dahin,
schau
den
Regen
seitwärts
an
I
said
I
promise
that
I'll
change
my
way
Ich
sagte,
ich
versprech,
dass
ich
meinen
Weg
ändern
werde
But
till
then
I'm
just
living
every
day
by
day
Doch
bis
dahin
leb
ich
nur
Tag
für
Tag
I'ma
get-up,
I'ma
get
out
Ich
steh
auf,
ich
geh
raus
And
I'ma
leave
my
home
Und
ich
verlass
mein
Zuhaus
My
heart
will
beat
there
while
I
Mein
Herz
schlägt
dort,
während
ich
I'ma
get
it,
I'ma
get
it
till
I
get
home
Ich
hols
mir,
ich
hols
mir,
bis
ich
heimkehr
It's
all
I'm
knowing
in
my
city
so
I
roam
Es
ist
alles,
was
ich
kenn
in
meiner
Stadt,
also
streun
ich
And
nothing
ever
changes
how
I'm
feeling
when
I'm
home
Und
nichts
ändert
jemals,
wie
ich
mich
fühl,
wenn
ich
daheim
bin
When
I'm
home
Wenn
ich
daheim
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.