Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead 'em Then Dance
Töte sie, dann tanze
Got
put
on
by
the
′Oars
and
the
hoods
Wurde
bekannt
durch
die
Riemen
und
die
Hood
I
was
terribly
bad,
now
I'm
awfully
good
War
schrecklich
schlecht,
jetzt
bin
ich
verdammt
gut
And
whenever
my
pen
ignites
the
surface
Und
wenn
mein
Stift
die
Oberfläche
entzündet
I
end
up
writing
for
seven
cypher
verses
Schreibe
ich
sieben
Cypher-Verse
in
einem
Rutsch
That′s
why
I
never
sweat
it,
I
just
murk
it
Darum
stresst
es
mich
nicht,
ich
erledige
es
Deliver
the
head
that's
quite
a
verdict
Liefer
den
Kopf
ab,
das
ist
das
Urteil
Every
single
killing
I'm
doing
is
stealth
Jeder
einzelne
Kill
geschieht
im
Stealth
Suckers
mad
just
′cause
I′m
shooting
myself
Die
Deppen
sauer,
weil
ich
auf
mich
selbst
schieß
Every
single
time
I
did
it,
it's
clutch
Jedes
Mal,
wenn
ich’s
tat,
war’s
im
entscheidendsten
Moment
Feel
like
Daddy
Junior′s
still
on
his
buzz
Fühl
mich
wie
Daddy
Junior
im
Rausch
They
sip
from
the
cup
that
I'm
fillin′
up
Sie
trinken
aus
dem
Becher,
den
ich
füll
With
Bottom
Range
since
I
was
the
littlest
pump
Mit
Bottom
Range
seit
ich
der
Kleinste
war
Piss
on
his
"could
be"s
and
[?]
Piss
auf
sein
"könnte
sein"
und
[?]
Fuck
the
game
so
much,
it
should
be
de-sexed
Fick
das
Spiel
so
sehr,
es
sollte
kastriert
werden
If
I
was
wack
as
fuck,
they
wouldn't
be
vexed
Wär
ich
absolut
whack,
wär
keiner
sauer
The
same
with
a
boy
and
I
don′t
need
my
meds
Gleiches
gilt
für
Jungs,
ich
brauch
keine
Pillen
Feel
so
crazy,
I
go
over
the
edge
Fühl
mich
so
verrückt,
ich
geh
über
die
Kante
Like
Daniel
Radcliffe
when
he
opens
a
keg
Wie
Daniel
Radcliffe,
wenn
er
ein
Fass
öffnet
You
wouldn't
listen
if
I
was
sober
instead
Du
würdest
nicht
zuhören,
wär
ich
nüchtern
Now
all
they
say
is
"he's
so
off
his
head"
Jetzt
sagt
jeder
nur
"der
ist
total
drauf"
Whatever
ever
tune
they
can
do,
I
can
top
it
Welchen
Sound
sie
auch
machen,
ich
übertreff
ihn
If
your
chick
lookin′
good
then
you
got
a
problem
Wenn
deine
Alte
gut
aussieht,
hast
du
ein
Problem
Precious,
everything
I
do
is
so
Gollum
Schatz,
alles
was
ich
tu
ist
wie
Gollum
Don′t
move
'cause
you
in
the
room
with
a
goblin
now,
ooh
Beweg
dich
nicht,
du
bist
im
Raum
mit
einem
Kobold,
ooh
This
is
very
bad
Das
ist
echt
heftig
Make
plenty
funds
dash
Lass
Kohle
fließen
Give
'em
or
get
it
back
Gib’s
oder
hol’s
dir
zurück
Twenty-one
grams
Einundzwanzig
Gramm
Man
I
got
twenty-one
grams,
twenty-one
plans
Mann,
ich
hab
einundzwanzig
Gramm,
einundzwanzig
Pläne
To
dead
′em
then
send
their
fam'
Töte
sie,
dann
schick
die
Familie
weg
And
leave
their
head
in
advance,
dead
′em
then
dance
Lass
ihren
Kopf
voraus,
töte
sie,
dann
tanze
I
dead
'em
then
dance
Ich
töte
sie,
dann
tanze
Dance
in
the
grave
and
then
piss
in
it
too
Tanz
im
Grab
und
pisse
auch
rein
Strip
'em
all
down
and
then
piss
in
their
shoes
Zieh
sie
aus
und
pisse
in
ihre
Schuhe
If
they
thinkin′
they′re
something
they're
fitting
into
Wenn
sie
denken,
sie
sind
wer,
passen
sie
rein
Dead
′em
then
dance,
dead
'em
the
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
dann
tanze
Swingin′
on
you
till
you're
singin′
the
blues
Schwing
auf
dich,
bis
du
den
Blues
singst
Dead
'em
then
dance,
dead
'em
the
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
dann
tanze
What
the
fuck
made
you
think
that
we
listen
to
you?
Was
dachtest
du,
warum
wir
auf
dich
hören?
Dead
′em
then
dance,
dead
′em
then
dead
'em
then
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
töte
sie,
dann
tanze
Dead
′em
then
dead
'em
then
dance
Töte
sie,
töte
sie,
dann
tanze
Dead
′em
then
dance,
dead
'em
then
dead
′em
then
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
töte
sie,
dann
tanze
Dead
'em
then
dead
'em
then
dance
Töte
sie,
töte
sie,
dann
tanze
They
said
I′m
bighead-able,
damn
Sie
sag'n,
ich
bin
überheblich,
verdammt
That′s
probably
why
they
go
get
in
my
pants
Drum
wollen
sie
wohl
in
meine
Hose
And
I
dive
in
the
forest
like
Medicine
Man
Und
ich
tauche
in
den
Wald
wie
Medicine
Man
Till
I
wipe
the
chick
up
and
we
get
to
Japan
Bis
ich
das
Mädchen
weghol’
und
wir
nach
Japan
flieg’n
But
I
might
fuck
it
up
'cause
my
enica
bad
Doch
ich
vermassle
es,
denn
meine
Energie
böse
Give
me
a
map,
ain′t
aware
where
I
am
Gib
mir
’ne
Karte,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
bin
My
shit
peanut
butter,
you
spreadin'
the
jam
Mein
Zeug
ist
Erdnussbutter,
du
verteilst
Marmelade
Do
it
without
a
single
second
planned
Mach’s
ohne
einen
einzigen
Plan
I
dead
′em
then
dance,
hard
as
it
get,
no
romance
Ich
töte
sie,
dann
tanze,
hart
wie’s
geht,
kein
Romantik
Back
at
the
neck
with
no
hands
Zurück
am
Hals,
keine
Hände
Electric,
I
dead
'em
like
Eddison′s
petting
his
hand
Elektrisch,
ich
töte
sie
wie
Edison,
der
seine
Hand
streichelt
Dead
'em
then
dead
'em
then
dance
Töte
sie,
töte
sie,
dann
tanze
Dead
′em
then
dance,
get
all
the
rellies
together
Töte
sie,
dann
tanze,
hol
alle
Verwandten
Better
not
have
anything
planned
Hättet
besser
nichts
geplant
Dead
′em
then
dance,
yes
I
go
ham
Töte
sie,
dann
tanze,
ja,
ich
werd’
wild
To
end
all
the
rants,
these
suckers
can
get
in
their
prams
Um
all
den
Quatsch
zu
beenden,
die
Luschen
können
in
den
Kinderwagen
And
we'll
dead
′em
then
dance
Und
wir
töten
sie,
dann
tanzen
This
is
very
bad
Das
ist
echt
heftig
Make
plenty
funds
dash
Lass
Kohle
fließen
Give
′em
or
get
it
back
Gib’s
oder
hol’s
dir
zurück
Twenty-one
grams
Einundzwanzig
Gramm
Man
I
got
twenty-one
grams,
twenty-one
plans
Mann,
ich
hab
einundzwanzig
Gramm,
einundzwanzig
Pläne
To
dead
'em
then
send
their
fam′
Töte
sie,
dann
schick
die
Familie
weg
And
leave
their
head
in
advance,
dead
'em
then
dance
Lass
ihren
Kopf
voraus,
töte
sie,
dann
tanze
I
dead
'em
then
dance
Ich
töte
sie,
dann
tanze
Dance
in
the
grave
and
then
piss
in
it
too
Tanz
im
Grab
und
pisse
auch
rein
Strip
′em
all
down
and
then
piss
in
their
shoes
Zieh
sie
aus
und
pisse
in
ihre
Schuhe
If
they
thinkin′
they're
something
they′re
fitting
into
Wenn
sie
denken,
sie
sind
wer,
passen
sie
rein
Dead
'em
then
dance,
dead
′em
the
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
dann
tanze
Swingin'
on
you
till
you′re
singin'
the
blues
Schwing
auf
dich,
bis
du
den
Blues
singst
Dead
'em
then
dance,
dead
′em
the
dance
Töte
sie,
dann
tanze,
töte
sie,
dann
tanze
What
the
fuck
made
you
think
that
we
listen
to
you?
Was
dachtest
du,
warum
wir
auf
dich
hören?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Gonzalez, B. Gruar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.