Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien de temps
Wie lange noch
I
say
hey,
hehehey...
Ich
sage
hey,
hehehey...
I
say
ho,
hohoho...
Ich
sage
ho,
hohoho...
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt
Je
relance,
yes
Ich
lege
nach,
yes
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt
Le
peuple
est
à
l'agonie,
étourdi,
insoumis
Das
Volk
liegt
im
Sterben,
betäubt,
unbotmäßig
Avec
fantaisie,
tu
le
plonges
dans
l'amnésie
Mit
Fantasie
stürzt
du
es
in
Amnesie
D'une
anesthésie,
le
réveil
n'est
pas
easy
(easy)
Von
einer
Anästhesie
ist
das
Erwachen
nicht
easy
(easy)
Balance
le
son
maestro
massive,
écoute
ce
que
je
dis
Spiel
den
Sound,
Maestro
Massive,
hör
zu,
was
ich
sage
J'ai
vu
le
666
en
quête
d'alibi
Ich
sah
die
666
auf
der
Suche
nach
einem
Alibi
Imposer
ses
interdits,
de
là
tout
le
monde
se
durcit
Seine
Verbote
aufzwingen,
davon
wird
jeder
hart
Les
classes
sociales
sont
une
insulte
à
l'humanité
Soziale
Klassen
sind
eine
Beleidigung
für
die
Menschheit
Ce
sont
les
droits
de
l'Homme
qui
sont
constamment
foulés
aux
pieds
Es
sind
die
Menschenrechte,
die
ständig
mit
Füßen
getreten
werden
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence,
he
yo
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt,
he
yo
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt
J'ai
passé
des
années,
des
années
à
me
rechercher
Ich
habe
Jahre,
Jahre
damit
verbracht,
mich
selbst
zu
suchen
Man,
tout
ce
temps
passé
m'a
montré
que
rien
n'a
changé
Mann,
all
die
vergangene
Zeit
hat
mir
gezeigt,
dass
sich
nichts
geändert
hat
Dans
les
griffes
de
la
justice,
pour
eux,
pas
d'immunité
In
den
Klauen
der
Justiz,
für
sie
keine
Immunität
La
cause
des
sans
papiers
reste
toujours
d'actualité
Die
Sache
der
Papierlosen
bleibt
immer
noch
aktuell
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt
Je
relance,
yes
Ich
lege
nach,
yes
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
Wie
lange
soll
ich
dir
Reverenz
erweisen
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Viele
Leute
sind
vom
Wahnsinn
befallen
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Weil
Babylon
sie
seinen
eigenen
Rhythmus
halten
lässt
As
posé
un
plafond
au-dessus
de
ma
tête
Hast
eine
Decke
über
meinen
Kopf
gelegt
Tes
plans
wicked
me
blessent,
mais
jamais
ne
m'arrêtent
(wicked,
wicked)
Deine
wicked
Pläne
verletzen
mich,
aber
halten
mich
niemals
auf
(wicked,
wicked)
Tes
lois
les
plus
rigides,
on
les
reçoit
à
coups
de
machette
Deine
strengsten
Gesetze
empfangen
wir
mit
Machetenhieben
Les
vraies
raisons
de
celles-ci
ne
paraissent
pas
toujours
nettes
Die
wahren
Gründe
dafür
scheinen
nicht
immer
klar
Ce
qui
me
gave
le
plus
sont
les
contrôles
d'identité
Was
mich
am
meisten
nervt,
sind
die
Identitätskontrollen
Ils
viennent
pour
me
check,
checker
mon
intégrité
Sie
kommen,
um
mich
zu
checken,
meine
Integrität
zu
checken
Dans
l'abus
de
leurs
lois,
ils
s'emploient
tous
à
m'irriter
Im
Missbrauch
ihrer
Gesetze
bemühen
sie
sich
alle,
mich
zu
reizen
Si
tu
ne
crois
pas
mes
dires,
demande
aux
jeunes
des
cités
Wenn
du
meinen
Worten
nicht
glaubst,
frag
die
Jugendlichen
aus
den
Siedlungen
Ma
diplomatie
n'a
de
tranchant
que
sa
vérité
Meine
Diplomatie
hat
keine
Schärfe
außer
ihrer
Wahrheit
Si
tu
ne
peux
le
prendre,
je
ne
peux
te
l'imposer
Wenn
du
es
nicht
ertragen
kannst,
kann
ich
es
dir
nicht
aufzwingen
Est-ce
la
véracité
de
mes
dires
que
tu
ne
peux
accepter
Ist
es
die
Wahrhaftigkeit
meiner
Worte,
die
du
nicht
akzeptieren
kannst
Écoute
mes
lamentations
en
musique
quand
je
viens
chanter
Hör
meine
Klagen
in
Musik,
wenn
ich
komme,
um
zu
singen
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
Wie
lange
werden
all
meine
Leiden
dauern
Combien
de
temps
Wie
lange
noch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K2r Riddim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.