Текст и перевод песни K8 Skelet - Idol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
plus
comme
avant,
avant
qu'papa
s'devait
d'partir
Всё
уже
не
так,
как
было
до
того,
как
папе
пришлось
уехать.
Quand
j'rentrais
de
l'école
avec
le
plus
grand
des
sourires
Когда
я
возвращался
из
школы
с
самой
широкой
улыбкой.
Quand
papi
du
Vietnam
était
venu
nous
voir
en
France
Когда
дедушка
из
Вьетнама
приезжал
навестить
нас
во
Францию.
Quand
j'étais
qu'un
p'tit
ange,
heureux
noyé
dans
l'insouciance
Когда
я
был
просто
маленьким
ангелом,
счастливым,
утопающим
в
беззаботности.
Mon
papa
loin
de
moi,
j'savais
pas
comment
réagir
Мой
папа
далеко
от
меня,
я
не
знал,
как
реагировать.
J'voyais
un
autre
monsieur
qui
l'remplaçait
dans
le
canap'
Я
видел
другого
мужчину,
который
заменил
его
на
диване.
Au
fond
j'le
savais
pas,
mais
papa
a
dû
tant
souffrir
В
глубине
души
я
не
знал
этого,
но
папа,
должно
быть,
так
страдал.
Et
j'enlaçais
mon
grand
frère
à
chaque
fois
que
tout
allait
mal
И
я
обнимал
старшего
брата
всякий
раз,
когда
всё
шло
наперекосяк.
Des
courriers
pleins
d'amour,
on
reçevait
tous
les
4 matins
Письма,
полные
любви,
мы
получали
каждое
утро.
Des
cadeaux
sans
valeurs
à
chaque
fois
qu'il
rentrait
du
bled'
Подарки
без
ценности
всякий
раз,
когда
он
возвращался
с
родины.
Mais
pour
nous
c'était
énorme,
peu
importe
ça
valait
combien
Но
для
нас
это
было
огромным,
неважно,
сколько
это
стоило.
Y'avait
qu'l'intention
qui
comptait,
du
moment
qu'ça
venait
d'notre
père
Считалось
только
намерение,
если
это
было
от
нашего
отца.
Peu
d'argent,
parfois
contraint
d'aller
voler
en
magasin
Мало
денег,
иногда
приходилось
воровать
в
магазине.
Nous
attendre
1 heure
et
demi
à
la
sortie
du
cinéma
Ждать
полтора
часа
у
выхода
из
кинотеатра.
Passer
des
journées
entières
au
parc,
parce
que
ça
coûtait
rien
Целыми
днями
гулять
в
парке,
потому
что
это
ничего
не
стоило.
Et
on
emmenait
même
Ali
avec
nous,
c'était
comme
mon
frère
И
мы
даже
брали
с
собой
Али,
он
был
как
брат
мне.
Le
temps
passe,
peu
de
choses
que
t'oublies,
mais
tellement
que
tu
pardonnes
Время
идёт,
мало
что
забывается,
но
так
много
прощается.
Moi
j'grandis,
et
j'comprends
mieux
bon
nombre
de
choses
dont
j'me
rappelle
Я
расту
и
лучше
понимаю
многие
вещи,
которые
помню.
T'étais
toujours
avec
moi,
même
si
tu
paraissais
si
loin
Ты
всегда
был
со
мной,
даже
если
казался
таким
далёким.
Est
ce
que
tu
te
rappelles
du
soir
en
pleurs
ou
j't'harcelais
d'appels
Помнишь
ли
ты
тот
вечер,
когда
я
плакал
и
забрасывал
тебя
звонками?
J'savais
qu'tu
taffais
tôt
l'lendemain,
j'appelais
jusqu'à
que
tu
décroches
Я
знал,
что
ты
работаешь
рано
утром,
я
звонил,
пока
ты
не
взял
трубку.
Après
30
minutes
j't'entends,
Papa
j'voulais
juste
dire
"Je
t'aime"
Через
30
минут
я
слышу
твой
голос,
папа,
я
просто
хотел
сказать:
"Я
люблю
тебя".
Par
ici
j'me
sens
pas
bien,
même
si
la
fin
du
mois
approche
Здесь
я
чувствую
себя
некомфортно,
даже
если
конец
месяца
близок.
Moi
j'ai
envie
d'te
voir
tout
d'suite,
dis
moi
si
pour
toi
c'est
pareil
Я
хочу
увидеть
тебя
прямо
сейчас,
скажи,
ты
чувствуешь
то
же
самое?
T'as
été
mon
premier
idol
Ты
был
моим
первым
кумиром.
J'te
voyais
j'voulais
faire
pareil
Я
видел
тебя,
и
я
хотел
делать
то
же
самое.
Y'avait
qu'avec
toi
qu'on
rigolait
Только
с
тобой
мы
смеялись.
Un
t-shirt
avec
ton
parfum,
j'gardais
chaque
nuit
de
sommeil
Футболка
с
твоим
парфюмом,
я
хранил
её
каждую
ночь.
Tout
ça
depuis
que
t'es
rentré
ce
fameux
soir,
et
qu't'as
vu
un
autre
homme
Всё
это
с
тех
пор,
как
ты
вернулся
в
тот
самый
вечер
и
увидел
другого
мужчину.
C'était
finis
avec
maman,
c'était
impossible
de
rester
С
мамой
было
покончено,
оставаться
было
невозможно.
C'était
pas
la
première
fois,
mais
c'était
bien
la
fois
de
trop
Это
был
не
первый
раз,
но
это
было
уже
слишком.
Y'a
des
choses
que
l'on
accepte,
mais
qu'on
ne
peut
jamais
pardonner
Есть
вещи,
которые
принимаешь,
но
никогда
не
сможешь
простить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.