K8 Skelet - 14 Décembre, part.2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни K8 Skelet - 14 Décembre, part.2




14 Décembre, part.2
December 14th, Part 2
Hey Hey
Hey Hey
K8 pour de vrai, c'est Big Skelet
K8 for real, it's Big Skelet
Hey hey
Hey hey
Skelet
Skelet
K8 pour de vrai, c'est Big Skelet
K8 for real, it's Big Skelet
Rejoins les Skelet faut quitter ces fantômes
Join the Skelets, gotta leave these ghosts behind, girl
Comme prévu j'suis un peu triste pour toi mais j'suis pas désolé
As expected, I'm a little sad for you, but I'm not sorry
Les seuls regrets que j'ai c'est les mêmes
The only regrets I have are the same
C'est d'avoir dormi tout ce temps
It's having slept all this time
Et j'ai pas bouger une fois mais cette année j'ai fais qu'avancer
And I didn't move once, but this year I kept moving forward
Malgré les pauses et les chagrins la j'sens que j'm'approche de ce moment
Despite the breaks and the sorrows, I feel like I'm getting closer to that moment
17 ans j'me dis: Sa grand mère l'école, il m'faut trop d'oseille
17 years old, I tell myself: Forget school, grandma, I need too much money
Et j'serai heureux que le jour ou j'ferai de l'ombre même au soleil
And I'll only be happy the day I overshadow even the sun
Si ça marche c'est que j'ai tout fait pour c'est pas les planètes qui s'alignent
If it works, it's because I did everything for it, it's not the planets aligning
Si tu m'crois pas demande à La Win
If you don't believe me, ask La Win
Et j'sais qu'ils aimeraient écrire comme Skelet
And I know they'd love to write like Skelet
Moi j'bosse pour écrire comme personne
Me, I work to write like no one else
J'sais plus si j'fais du son pour l'fric ou juste pour laisser une part d'âme
I don't know if I make music for the money or just to leave a piece of my soul
J'arrête le son chaque mois puis j'reprend putain j'me perd trop
I quit music every month then I start again, damn I lose myself too much
Mais j'peux pas finir ma vie pauvre man
But I can't end my life poor, man
Y'a un an j'parlais d'mon bébé que j'protègerai coute que coute
A year ago I was talking about my baby that I would protect at all costs
Mais on s'est récemment quitter car sur nous même j'avais des doutes
But we recently broke up because I had doubts about us
Est-ce que c'est cette vie que je veux?
Is this the life I want?
Est ce que j'suis déjà prêt pour tout ça?
Am I already ready for all this?
Prêt à porter les problèmes d'une fille qui n'a jamais demandé ça?
Ready to carry the problems of a girl who never asked for this?
Focus sur ma carrière, je l'ai oublier en 3 coups de rein
Focus on my career, I forgot her in 3 thrusts
Puis y'a cette fille qui m'plait tellement mais que j'croise au mauvais moment
Then there's this girl I like so much, but I always see her at the wrong time
C'est toujours comme ça les gens que j'apprécie faut qu'on se sépare
It's always like this, the people I appreciate, we have to separate
Et peu être qu'on se reverra plus tard
And maybe we'll see each other again later
Skelet à tant appris cet année maintenant y'a plus rien qui l'retiens
Skelet learned so much this year, now nothing holds him back
Et c'est trop facile de tej' ces mecs qui m'aiment par intérêt
And it's too easy to drop these guys who love me out of self-interest
J'le fais comme la mort: une fois que j'pars bah plus jamais j'reviens
I do it like death: once I'm gone, I'll never come back
Et que j'rigole quand ils regrettent
And I laugh when they regret it
Et Calvo m'a dit qu'ça m'allait pas d'avoir autant de niveau
And Calvo told me it wasn't right for me to have so much skill
J'devrai être bien plus haut que ça j'ai rien à voir avec ces merdes
I should be much higher than this, I have nothing to do with these pieces of shit
On m'a dit que ça marchera bientôt y'a pas de raison mon frérot
I was told it will work soon, there's no reason it shouldn't, bro
C'est l'entourage et mon charbon qui m'emmèneront la ou j'irai
It's my entourage and my hard work that will take me where I'm going
Et dans l'premier j'disais " Fuck le marketing j'veux juste faire du son"
And in the first one I said "Fuck marketing, I just want to make music"
La j'suis prêt pour toutes les strat' il faut que j'empile les gros chèques
Now I'm ready for all the strategies, I need to stack those big checks
Peut-être que dans les semaines qu'arrivent Skelet va vous drop quelques sons
Maybe in the coming weeks Skelet will drop some tracks for you
(Attend attend attend... pourquoi j'dropperai pas 2 projets la?)
(Wait wait wait... why wouldn't I drop 2 projects right now?)
2 projets que j'aurai du sortir chaque années depuis mes débuts
2 projects that I should have released every year since I started
Qu'est ce qu'il m'en a fallut du temps pour m'décider à mettre des buts
It took me so long to decide to set goals
Faut pas qu'j'en dise trop maintenant j'dois en garder pour l'interlude
I shouldn't say too much now, I have to save some for the interlude
Mais quand j'commence bah j'm'arrête plus
But when I start, I don't stop
Dans mon pieu j'me dis demain
In my bed I tell myself tomorrow
C'est finit j'coupe les ponts avec tout le monde
It's over, I'm cutting ties with everyone
Sauf mon seul gars qui m'a jamais déçu m'a toujours suivi
Except my one guy who never disappointed me, always followed me
J'ai des potes qui m'jalousent d'autres
I have friends who are jealous of me, others
Qui sont faux avec moi mais j'les garde pour qu'ils voient
Who are fake with me, but I keep them around so they can see
De plus près quand j'brasserai pendant qu'ils seront en Interim'
Up close when I'm balling while they're working temp jobs
On envoi des signes de mort à chaque projet qu'on envoi
We send death signs with every project we send
Joue pas frérot t'avais déjà perdu depuis le coup d'envoi
Don't play, bro, you already lost from the kickoff
Ils agissent comme toutes mes ex à faire crari
They act like all my exes, pretending
On est en froid mais moi j'sais que c'est juste du manque de confiance en soi
We're on bad terms, but I know it's just a lack of self-confidence
Skelet
Skelet





K8 Skelet - 14 Décembre, part.2
Альбом
14 Décembre, part.2
дата релиза
14-12-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.