Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
間違いなら見ないふりばかりして
Wenn
es
ein
Fehler
war,
habe
ich
immer
weggesehen,
なんども知らない気持ちを結んだだろう?
und
wie
oft
habe
ich
Gefühle
verbunden,
die
ich
nicht
kannte?
後悔とかいつでも断ち切れたら
Wenn
ich
das
Bedauern
jederzeit
abschneiden
könnte,
長い長い焦燥も楽にできるさ
würde
auch
die
lange,
lange
Ungeduld
leichter
werden.
ほつれかけてた純情を今
Die
Unschuld,
die
sich
aufzulösen
drohte,
まさに君が紡いでしまった
hast
du
gerade
eben
verwoben.
絡まる意図が濡れて解けなくて
Verstrickte
Absichten,
nass
und
unlösbar,
どこにも逃げられやしない
ich
kann
nirgendwohin
fliehen.
切り離してしまえば忘れるのに
Wenn
ich
es
abschneiden
würde,
könnte
ich
es
vergessen,
どうしてどうしてできないんだろう
warum,
warum
kann
ich
es
nicht?
どうしてどうしてなのだろう
Warum,
warum
ist
das
so?
もしも過去を全部やり直せるなら
Wenn
ich
die
Vergangenheit
komplett
wiederholen
könnte,
出会えるあの日に戻って
würde
ich
zu
dem
Tag
zurückkehren,
an
dem
wir
uns
trafen,
君の首を締め付けるさ
und
deinen
Hals
zusammenschnüren.
そんなことできないから
weil
ich
so
etwas
nicht
tun
kann,
今だって消えない痛みを紡いでいるの
verwebe
ich
jetzt
den
Schmerz,
der
nicht
verschwindet.
いつか忘れてしまうとき
Wenn
ich
eines
Tages
alles
vergesse,
何もかも捨ててあげる
werde
ich
alles
wegwerfen.
だから今は馬鹿にしてよ
Deshalb
mach
dich
jetzt
über
mich
lustig,
まだ
幼い痛みを績みだすの
ich
spinne
den
noch
kindlichen
Schmerz
weiter.
溢れる意図が喉を縛り付けて
Überfließende
Absichten
schnüren
mir
die
Kehle
zu,
どこにも届きやしない
sie
erreichen
niemanden.
振りほどいてしまえば消えてくのに
Wenn
ich
mich
losreißen
würde,
würden
sie
verschwinden,
どうしてどうしてできないんだろう
warum,
warum
kann
ich
es
nicht?
絡まる意図が濡れて解けなくて
Verstrickte
Absichten,
nass
und
unlösbar,
どこにも逃げられやしない
ich
kann
nirgendwohin
fliehen.
私はまだここで動けないから
Weil
ich
mich
hier
immer
noch
nicht
bewegen
kann,
どうかどうか私を
bitte,
bitte,
bemerke
mich,
気づいて笑って解いて
lach
und
befreie
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iori Kanzaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.