Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pjas
Productions
Pjas
Productions
Maxmo,
he
e
ett
ställ
me
driv
Maxmo,
das
ist
ein
Ort
mit
Schwung
Jär
kan
do
å
ska
do
spender
ett
liv
Hier
kannst
du,
und
solltest
du,
ein
Leben
verbringen
Vi
har
allting
mellan
himmel
å
jåod
Wir
haben
alles
zwischen
Himmel
und
Erde
En
brandkår,
en
kyrko,
en
handilsbåod
Eine
Feuerwehr,
eine
Kirche,
einen
Laden
Å
vejjin
som
e
brejd
å
fin
Und
die
Straße,
die
ist
breit
und
schön
Vissa
stannar,
men
tem
flesta
kör
föbi
Manche
bleiben,
aber
die
meisten
fahren
vorbei
Så
svänginin
in
å
sii
na
najs
Also
bieg
ein
und
sieh
was
Schönes
Österbottens
west
coast
paradise
Österbottens
Westküstenparadies
Jär
var
fistjin
i
distjin
aldri
bad
Hier
war
das
Fischen
im
Bezirk
nie
schlecht
Fö
haavi
havi
havi
jär
i
allon
vääd
Denn
das
Meer,
das
Meer,
das
Meer
ist
hier
in
allen
Richtungen
Speciellt
sommartid
e
kommersin
bra
Besonders
im
Sommer
ist
der
Handel
gut
Tå
kesävierat
tulevat
Maksamaan
Wenn
die
Sommergäste
nach
Maxmo
kommen
Så
ta
chansin,
la
sommarkransin
Also
nutze
die
Chance,
mach
dir
einen
Sommerkranz
Å
kom
ti
gubbholmsbadi
på
dansin
Und
komm
zum
Tanzen
nach
Gubbholmsbadet
Tå
paviljongen
e
full
så
e
allt
på
topp
Wenn
der
Pavillon
voll
ist,
dann
ist
alles
top
Å
e
je
Maxmo
själv
som
bjuder
åpp
Und
es
ist
Maxmo
selbst,
der
zum
Tanz
einlädt
Tå
do
sir
tecknin
i
skyin
Wenn
du
die
Zeichen
am
Himmel
siehst
Kom
ti
byin,
kom
ti
byin!
Komm
ins
Dorf,
komm
ins
Dorf!
E
finns
itt
na
fö
seint
elo
biti
Es
gibt
nichts
zu
spät
oder
zu
früh
Kom
ti
city,
kom
ti
city!
Komm
in
die
Stadt,
komm
in
die
Stadt!
Hilkka
ha
pilkka
na
brax
no
Hilkka
hat
ein
paar
Brachsen
gefangen
Kom
ti
Maxmo,
kom
ti
Maxmo!
Komm
nach
Maxmo,
komm
nach
Maxmo!
Ha
do
itt
vari
förr
ere
dags
no
Wenn
du
noch
nicht
hier
warst,
ist
es
jetzt
Zeit
Kom
ti
Maxmo,
kom
ti
Maxmo!
Komm
nach
Maxmo,
komm
nach
Maxmo!
Kör
ut
i
skåojin,
kör
langt
å
läng
Fahr
raus
in
den
Wald,
fahr
weit
und
lang
Tå
den
råopar
Hurri,
ere
dags
ti
sväng
Wenn
er
"Hurri"
ruft,
ist
es
Zeit
abzubiegen
E
je
himmelriket
du
gissa
e
Es
ist
das
Himmelreich,
denkst
du
Men
blinkar
do
så
ha
do
missa
e
Aber
wenn
du
blinzelst,
hast
du
es
verpasst
Vi
har
ett
träsk,
en
skåola
å
mycke
mer
Wir
haben
einen
See,
eine
Schule
und
vieles
mehr
Nej,
minus
skåolan
fö
han
la
ner
Nein,
minus
die
Schule,
denn
die
wurde
geschlossen
E
finns
nager
lindor,
lador
å
träsk
Es
gibt
einige
Linden,
Scheunen
und
einen
See
Så
gröjtin
å
fishin
e
fucking
fäsk
Also
sind
die
Pflanzen
und
Fische
verdammt
frisch
På
påsk
ja
tå
festar
vi
Zu
Ostern,
ja,
da
feiern
wir
På
lokalin
me
korvin
å
lotteri
Im
Lokal
mit
Würstchen
und
Lotterie
Fö
tå
brinder
brason
å
vi
jetär
plättan
Denn
dann
brennt
das
Feuer
und
wir
essen
Pfannkuchen
Brason
an
tänds
me
EU
blankettan
Das
Feuer
wird
mit
EU-Formularen
angezündet
Hoppamäki
e
vår
högsta
punkt
Hoppamäki
ist
unser
höchster
Punkt
Tid
skidar
vi
å
he
e
jävlit
tungt
Da
fahren
wir
Ski
und
es
ist
verdammt
anstrengend
Bakom
knöussin
sir
ni
Haapa
rian
Hinter
den
Hügeln
seht
ihr
Haapa
rian
Little
known
fact:
Ja
vart
laga
i
an
Little
known
fact:
Ich
wurde
darin
gemacht
Tå
do
sir
tecknin
i
skyin
Wenn
du
die
Zeichen
am
Himmel
siehst
Kom
ti
byin,
Kom
ti
byin
Komm
ins
Dorf,
komm
ins
Dorf
E
finns
itt
na
fö
seint
elo
biti
Es
gibt
nichts
zu
spät
oder
zu
früh
Kom
ti
city,
kom
ti
city
Komm
in
die
Stadt,
komm
in
die
Stadt
Denhä
byin
e
byans
number
one
Dieses
Dorf
ist
die
Nummer
eins
des
Dorfes
Kåomåsan,
Kåomåsan
Kåomåsan,
Kåomåsan
Arbeit
på
talko
e
va
vi
kan
Arbeit
im
Kollektiv
ist,
was
wir
können
Kåomåsan,
Kåomåsan
Kåomåsan,
Kåomåsan
E
je
mang
leis
Es
gibt
viele
Wege
E
haa
ti
ga
Es
ist
Zeit
zu
gehen
Riksin,
Österbottens
route
66
Reichsstraße,
Österbottens
Route
66
Sväng
in
me
Las
Palvis
för
din
koffeinfix
Bieg
ein
bei
Las
Palvis
für
deinen
Koffein-Fix
Hid
gar
vägin
bakom
takana
Hier
geht
der
Weg
hinter
Takana
entlang
Flest
tjälahål
per
capita
Die
meisten
Schlaglöcher
pro
Kopf
Itt
så
myttjy
ti
sii,
e
je
va
e
je
Nicht
so
viel
zu
sehen,
es
ist,
was
es
ist
En
åker
tide,
tide
å
tide
Ein
Feld
hier
und
da,
hier
und
da
Myttjy
gambäfolk,
dem
hör
it
va
ja
seir
Viele
alte
Leute,
sie
hören
nicht,
was
ich
sage
Nativitetin
e
låg,
vi
var
knappt
na
fleir
Die
Geburtenrate
ist
niedrig,
wir
waren
kaum
mehr
E
va
hårda
tider
växt
åpp
i
vildmarkin
Es
waren
harte
Zeiten,
aufgewachsen
in
der
Wildnis
Levd
på
råmjölk,
råjjin,
rå
köti
å
barkin
Lebte
von
Rohmilch,
Roggen,
rohem
Fleisch
und
Rinde
Hängd
me
djurin
sidan
ja
bleiv
född
Hing
mit
den
Tieren
ab,
seit
ich
geboren
wurde
Puppe
heitt
kaninin,
e
va
sad
tå
an
dödd
Puppe
hieß
das
Kaninchen,
ich
war
traurig,
als
es
starb
Per-Erik
va
tuppin,
ja
herre
på
täppan
Per-Erik
war
der
Hahn,
ich
der
Herr
im
Haus
Tills
rävin
tåo
an
å
vägra
släpp
an
Bis
der
Fuchs
ihn
nahm
und
sich
weigerte,
ihn
loszulassen
Ein
åv
tjuran
råka
stärv
Einer
der
Stiere
ist
gestorben
Stackars
Börje,
gåodan
kärv
Armer
Börje,
gute
Garbe
Tå
do
sir
teckninni
skyin
Wenn
du
die
Zeichen
am
Himmel
siehst
Kom
ti
byin,
Kom
ti
byin
Komm
ins
Dorf,
komm
ins
Dorf
E
finns
it
na
för
seint
elo
biti
Es
gibt
nichts
zu
spät
oder
zu
früh
Kom
ti
city
kom
ti
city
Komm
in
die
Stadt,
komm
in
die
Stadt
E
je
bästa
ställi
på
all
vis
Es
ist
der
beste
Ort
in
jeder
Hinsicht
Kom
ti
Palvis,
Kom
ti
Palvis
Komm
nach
Palvis,
komm
nach
Palvis
Kör
från
Vöro
ti
Maxmo
- halvis
Fahr
von
Vörå
nach
Maxmo
- halbwegs
Kom
ti
Palvis,
Kom
ti
Palvis
Komm
nach
Palvis,
komm
nach
Palvis
E
sker
itt
na
men
e
var
myki
jåort
Es
passiert
nicht
viel,
aber
es
wurde
viel
getan
He
e
gängstä
livi
på
en
glesbygdsåort
Das
ist
das
übliche
Leben
in
einer
dünn
besiedelten
Gegend
No
ha
vi
lämna
båoi,
flujji
ur
holkin
Jetzt
haben
wir
das
Nest
verlassen,
sind
ausgeflogen
Do
kan
ta
pojkin
ur
byin,
men
it
byin
ur
pojkin
Du
kannst
den
Jungen
aus
dem
Dorf
nehmen,
aber
nicht
das
Dorf
aus
dem
Jungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Hyoty, Anssi Kristian Vaexby, Axel Ahman, Kevin Holmstrom, Jakob Norrgard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.