Текст и перевод песни KAJ - Jag har en vän
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag har en vän
У меня есть друг
Kära
dagbåok
Дорогой
дневник,
Idaa
e
fössta
dain
på
mitt
nya
liv
Сегодня
первый
день
моей
новой
жизни.
Idaa
händ
nainting
ståort
Сегодня
ничего
особенного
не
произошло.
Ja
va
nåo
tveksam
fösst
men
ja
fåor
tid
Сначала
я
немного
сомневался,
но
у
меня
было
время.
No
sko
ja
aldri
ha
e
åogjåort
Теперь
я
бы
никогда
не
стал
бездействовать.
Ja
träffa
en
kaar
som
visa
me
ruttin
Я
встретил
парня,
который
показал
мне
дорогу.
Alltså
it
på
he
sätti!
Ну,
не
совсем
так!
E
va
en
ekorr
Это
была
белка.
Å
ja
fann
en
pusselbit
ja
läng
hadd
bort
И
я
нашел
кусочек
пазла,
который
давно
потерял.
Breivär
en
oppstoppa
sork
Буквально,
натолкнулся
на
него.
Mänsko
som
fösstår
человека,
который
меня
понимает.
Han
e
liti
speciell
Он
немного
странный,
Men
an
e
snäll
но
он
добрый.
Å
no
har
ja
na
ja
it
hadd
igår
И
теперь
у
меня
есть
то,
чего
не
было
вчера.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ein
som
aldri
komber
lämn
me
Тот,
кто
меня
никогда
не
бросит.
Ja
kan
säg
e
om
igen
Я
могу
сказать
это
снова.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
komber
aldri
va
ensam
igen
Я
больше
никогда
не
буду
одинок.
På
måånda
ska
vi
lag
na
mat
i
lag
В
понедельник
мы
будем
готовить
вместе.
An
sa
ja
sko
ta
jästin
me
Он
сказал,
чтобы
я
захватил
дрожжи.
Sju
kilo
låter
ganska
mytji
nåo
Семь
килограммов
- это
как-то
многовато.
Undrar
va
bakverk
he
e?
Интересно,
что
это
за
выпечка?
Å
an
ska
lär
me
ho
man
svetsar
MIG
А
еще
он
научит
меня
варить
полуавтоматом.
Vi
får
si
ho
he
gar
Посмотрим,
как
это
будет.
Å
vi
ska
bygg
en
bäriplockarmaskin
å
А
еще
мы
построим
машину
для
сбора
ягод,
и
Ja
har
ritninjin
klar
у
меня
уже
есть
чертежи.
Å
e
känns
så
bra
И
это
так
здорово,
Me
nain
som
e
som
ja
с
тем,
кто
похож
на
меня.
Liti
speciell
Немного
странный,
Men
äntå
snäll
но
добрый.
Kan
it
e
va
måånda
idaa?
Скорее
бы
понедельник!
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ein
som
aldri
komber
lämn
me
Тот,
кто
меня
никогда
не
бросит.
Ja
kan
säg
e
om
igen
Я
могу
сказать
это
снова.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
komber
aldri
va
ensam
igen
Я
больше
никогда
не
буду
одинок.
Å
ja
kan
hör
an
råop
mitt
namn
И
я
слышу,
как
он
зовет
меня
по
имени:
Me
en
öppen
famn
С
распростертыми
объятиями.
Å
an
sko
aldri
stjälp
И
он
никогда
не
подведет.
Om
ja
böva
hjälp
(Hjälp!)
Если
мне
понадобится
помощь.
(Помощь!)
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ein
som
aldri
komber
lämn
me
Тот,
кто
меня
никогда
не
бросит.
Ja
kan
säg
e
om
igen
Я
могу
сказать
это
снова.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
har
en
vän
У
меня
есть
друг.
Ja
komber
aldri
va
ensam
igen
Я
больше
никогда
не
буду
одинок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Norrgard, Axel Ahman, Kevin Holmstrom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.