Текст и перевод песни KALUSH feat. Kalush Orchestra - Shchedrivka - Spotify Singles Holiday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shchedrivka - Spotify Singles Holiday
Щедровка - Spotify Singles Holiday
Ще-ще-ще-ще-
Ще-ще-ще-ще-
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Й
усім
людям
на
весь
вечір
И
всем
людям
на
весь
вечер
А
я
знаю,
що
пан
дома
А
я
знаю,
что
пан
дома
Сидить
вон
же
в
конці
стола
Сидит
он
же
в
конце
стола
На
йому
шуба,
шуба
льова
На
нём
шуба,
шуба
льва
На
той
шубі
чиндакура
На
той
шубе
чиндакура
На
той
чиндакурі
сім
залізячок
На
той
чиндакуре
семь
железячек
Всьому
дому
по
пирожечку
Всему
дому
по
пирожочку
Як
не
даси
пирога
Как
не
дашь
пирога
Возьмем
вола
за
рога
Возьмём
вола
за
рога
Та
й
вивидім
на
мірок
Да
и
выведем
на
мороз
Та
й
викрутім
правий
рог
Да
и
выкрутим
правый
рог
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір!
Щедрый
вечер!
Добрий
вечір!
Добрый
вечер!
Щедрую
тобі
не
для
гривень
щоби
клали
Щедрую
тебе
не
для
гривен,
чтобы
клали,
Для
добра,
що
я
несу,
і
це
буде
моя
плата
Для
добра,
что
я
несу,
и
это
будет
моя
плата.
Я
не
буду
спати,
бо
спати
я
буду
рік
Я
не
буду
спать,
ведь
спать
я
буду
год,
Поки
знову
не
піду
я
під
вікнами
співати
Пока
снова
не
пойду
я
под
окнами
петь
Пройдемо
ми
милі
за
милями,
видніше
дома
Пройдём
мы
мили
за
милями,
виднеются
дома
З
променями
світла
і
кольорові
вікна
С
лучами
света
и
разноцветные
окна.
Майже
ми
не
пили,
бо
пили
ми
сильно
вчора
Почти
мы
не
пили,
ведь
пили
мы
сильно
вчера,
Но
тако
дали
по-любому
би
любому
фору
Но
так
дали
по-любви,
любому
бы
фору.
Як
нам
було
прикро,
до
прикладу,
де
закрито
Как
нам
было
грустно,
к
примеру,
где
закрыто,
Де
відкрито,
гостей
чуєм
ми
веселий
крик
Где
открыто,
гостей
слышим
мы
весёлый
крик.
Но
відпустіть,
ми
будемо
іти
Но
отпустите,
мы
будем
идти,
Часу
обмаль
впритик
праздник
робити
Времени
в
обрез
впритык
праздник
творить.
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Щедрий
вечір,
добрий
вечір
Щедрый
вечер,
добрый
вечер
Добрим
людям
на
здоров'я!
Добрым
людям
на
здоровье!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanislav Chornyy, Tymofii Muzychuk, Ihor Didenchuk, Oleh Psiuk, Vitalii Duzhyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.