KALUSH feat. Skofka - Маяком (feat. Skofka) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KALUSH feat. Skofka - Маяком (feat. Skofka)




Маяком (feat. Skofka)
Lighthouse (feat. Skofka)
Ти є моїм маяком, маяком, йо!
You are my beacon, beacon, yeah!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
You are my beacon, that's why I don't sink.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
You are my beacon in the storm at night
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
You are my beacon, beacon, yeah! (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
Будь моїм маяком, і я знайду тебе в морі, загляну за обрій.
Be my beacon, and I'll find you in the sea, I'll look beyond the horizon.
Будь моїм маяком, коли за хмарами заховані зорі, загляну за гори.
Be my beacon, when the stars are hidden behind the clouds, I'll look beyond the mountains.
Ти ти, Ти море по коліна, але я в тобі тону.
You you, You're the sea knee-deep, but I'm drowning in you.
Ми навіки разом, навіть коли йдем на глибину
We're together forever, even when we go deep
Як від мене не тікай, під любу гору дожену!
Don't run away from me, I'll catch up to you under any mountain!
Сум від тебе прожену, ми будем пригать в довжину!
I'll drive away the sadness from you, we'll jump into the long jump!
Ти є моїм маяком, маяком, йо!
You are my beacon, beacon, yeah!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
You are my beacon, that's why I don't sink.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
You are my beacon in the storm at night
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
You are my beacon, beacon, yeah! (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
Стомлений життя все до тебе плисти!
Tired of all my life swimming towards you!
В небі хмари погустіли, вода немов крига.
The clouds in the sky have thickened, the water is like ice.
З крилами лети, я бачу промені, що світять.
Fly with wings, I see the rays that shine.
Мій шлях мов світять фари, ти дариш мені коли так сіро.
My path is like headlights, you give me when it's so gray.
Зі сторони йде дим, пливу з ним, не мінявся темп
Smoke is coming from the sidelines, I'm sailing with it, the pace hasn't changed
Для розмови сотні є тем, ми будем сидіти втемну
There are hundreds of topics for conversation, we'll sit in the dark
Виринала ніч, мій погляд від тебе не відвести
Night has emerged, I can't take my eyes off of you
Дариш ти надію, і тому я не тону!
You give hope, and that's why I don't sink!
(М-м-м-маяком)
(M-m-m-beacon)
(М-м-м-маяком)
(M-m-m-beacon)
(М-м-м-маяком)
(M-m-m-beacon)
(М-м-м-маяком)
(M-m-m-beacon)
Ти є моїм маяком, маяком, йо!
You are my beacon, beacon, yeah!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
You are my beacon, that's why I don't sink.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
You are my beacon in the storm at night
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
You are my beacon, beacon, yeah! (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(You are my beacon) (M-m-m-beacon)





Авторы: Oleh Psiuk, Vadym Alkhutov, Volodymyr Samoliuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.