KALUSH feat. Skofka - Маяком (feat. Skofka) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни KALUSH feat. Skofka - Маяком (feat. Skofka)




Ти є моїм маяком, маяком, йо!
Ты мой маяк, Маяк, йо!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
Ты мой маяк, поэтому не тону.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
Ты являешься моим маяком ночью в шторм
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
Ты мой маяк, Маяк, йо! (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
Будь моїм маяком, і я знайду тебе в морі, загляну за обрій.
Будь моим маяком, и я найду тебя в море, загляну за горизонт.
Будь моїм маяком, коли за хмарами заховані зорі, загляну за гори.
Будь моим маяком, когда за облаками спрятаны звезды, загляну за горы.
Ти ти, Ти море по коліна, але я в тобі тону.
Ты ты, ты море по колени, но я в тебе тону.
Ми навіки разом, навіть коли йдем на глибину
Мы навеки вместе, даже когда уходим на глубину
Як від мене не тікай, під любу гору дожену!
Как от меня ни убегай, под любую гору догоню!
Сум від тебе прожену, ми будем пригать в довжину!
Печаль от тебя прогоню, мы будем пригать в длину!
Ти є моїм маяком, маяком, йо!
Ты мой маяк, Маяк, йо!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
Ты мой маяк, поэтому не тону.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
Ты являешься моим маяком ночью в шторм
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
Ты мой маяк, Маяк, йо! (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
Стомлений життя все до тебе плисти!
Утомленный жизни все к тебе плыть!
В небі хмари погустіли, вода немов крига.
В небе тучи погустели, вода словно лед.
З крилами лети, я бачу промені, що світять.
С крыльями лети, я вижу светящие лучи.
Мій шлях мов світять фари, ти дариш мені коли так сіро.
Мой путь словно светят фары, ты даришь мне когда так серо.
Зі сторони йде дим, пливу з ним, не мінявся темп
Со стороны идет дым, плыву с ним, не менялся темп
Для розмови сотні є тем, ми будем сидіти втемну
Для разговора сотни есть тем, мы будем сидеть втемную
Виринала ніч, мій погляд від тебе не відвести
Всплывала ночь, мой взгляд от тебя не отвести
Дариш ти надію, і тому я не тону!
Даришь ты надежду, и потому я не тону!
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
(М-м-м-маяком)
Ти є моїм маяком, маяком, йо!
Ты мой маяк, Маяк, йо!
Ти є моїм маяком, тому не тону.
Ты мой маяк, поэтому не тону.
Ти є моїм маяком уночі в шторм
Ты являешься моим маяком ночью в шторм
Ти є моїм маяком, маяком, йо! (М-м-м-маяком)
Ты мой маяк, Маяк, йо! (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)
(Ти є моїм маяком) (М-м-м-маяком)
(Ты мой маяк) (М-м-м-маяком)





Авторы: Oleh Psiuk, Vadym Alkhutov, Volodymyr Samoliuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.