KALUSH feat. Skofka - Начистоту v.1 (feat. Skofka) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни KALUSH feat. Skofka - Начистоту v.1 (feat. Skofka)




Начистоту v.1 (feat. Skofka)
Let's Speak Clearly v.1 (feat. Skofka)
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.
Не крути словами друг, я за прямий базар!
Don't twist your words, I'm for a direct conversation!
Ляпнув шо попало, не кажи, шо не казав!
If you blurt out something, don't say that you didn't say it!
Давай на чистоту, ти кислий не хвали узвар!
Let's speak clearly, don't you praise the sour brew!
Бо ти виплюнув його, а я пішов з ним на базар!
Because you spat it out, and I went to the market with it!
Там почалась гроза, люди вертали назад,
There began a thunderstorm, people turned back,
Той узвар, що ти казав, неперевершений на смак
That brew, that you said, was unsurpassed in taste
І потікла сльоза, вона капнула в казан
And a tear flowed, it dripped into the cauldron
Давай в наступний раз, не будеш кислий ти хвалить узвар!
Let's next time, you won't praise a sour brew!
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.
Я ніколи знаю моя, най то параноя
I never know my, whatever, maybe it's paranoia
Хай внатурі злий я, впливу ви не мали
Although in the inside I'm angry, you didn't have any influence
І ніколи душа моя не буде у слоях
And never my soul will be in layers
Від думок людей я все одно не змінюсь!
I will not change myself anyway from people's thoughts!
А я не засинав вечорами у дванадцять,
And I didn't fall asleep in the evenings at twelve,
Поки мама каже, шо я не, як син сусіда.
While mom says that I'm not like the neighbor's son.
По команді я мав би мати барви ті, що всі,
By command I should have had those colors, like everyone,
А я малим складав сам всі у голові деталі!
And I made up all the details in my mind when I was little!
Ми ж беремо самі, все що бачимо, тим паче знай,
We take everything ourselves, all that we see, you should know,
Думка всіх людей ніхєра не значить!
The opinion of all people means nothing!
А я най на нулі і най шмотки, ніби в фріка,
And I'm at zero, and my clothes are like a freak,
І хто там би не пікнув, знаю хто я, пам'ятаю.
And whoever would have said anything, I know who I am, I remember.
Лети десь далеко лесть так,
Fly away somewhere flattery,
В брехні літа минали,
We spent years in a lie,
Лети десь далеко все це
Fly away somewhere all this
Палю я зразу.
I burn it immediately.
Лети десь далеко лесть так
Fly away somewhere flattery
В брехні літа минали
We spent years in a lie
Лети десь далеко все це
Fly away somewhere all this
Палю я зразу.
I burn it immediately.
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.
Давай будем на чистоту,
Let's speak clearly,
Говорить хто кому друг?
Speak the truth, who is a friend to whom?
І не кидать слова в пустоту!
And let's not throw words into the void!
Давай на чистоту.
Let's speak clearly.





Авторы: Oleh Psiuk, Volodymyr Samoliuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.