KALUSH feat. Skofka - Не напрягайся (feat. Skofka) - перевод текста песни на немецкий

Не напрягайся (feat. Skofka) - KALUSH , Skofka перевод на немецкий




Не напрягайся (feat. Skofka)
Stress dich nicht (feat. Skofka)
І хоть на небі чорні хмари, а ями повні дощу - темно
Auch wenn am Himmel dunkle Wolken sind und die Pfützen voller Regen dunkel
Я включу фари, одіну плаща...
Ich schalte die Scheinwerfer ein, ziehe den Regenmantel an...
І хоть погода не панама, брать і верещать, даремно
Auch wenn das Wetter nicht Panama ist, sich aufregen und schreien, umsonst
Послухай, як нєрвішки тріщать!
Hör mal, wie die Nerven knistern!
Ну а поки, опануй спокій і забуть про все
Aber fürs Erste, finde Ruhe und vergiss alles
Глибокий сон допоможе, там буде басейн!
Tiefer Schlaf wird helfen, da wird ein Pool sein!
Високі? пальми закривають від сонця лице
Hohe Palmen verdecken das Gesicht vor der Sonne
А соки, холодні, забирай собі цей рецепт!
Und die Säfte, kalt, nimm dir dieses Rezept!
Не напрягайся по пустякам!
Stress dich nicht wegen Kleinigkeiten!
Воно того не варте, все буде круто!
Es ist es nicht wert, alles wird cool!
Погода це не повод падать на стакан
Das Wetter ist kein Grund, zum Glas zu greifen
Так, як любиш липень, люби й лютий! (Лютий, лютий, лютий)
So wie du den Juli liebst, liebe auch den Februar! (Februar, Februar, Februar)
Не напрягайся по пустякам
Stress dich nicht wegen Kleinigkeiten
Воно того не варте, все буде круто
Es ist es nicht wert, alles wird cool
Погода це не повод падать на стакан
Das Wetter ist kein Grund, zum Glas zu greifen
Так, як любиш липень, люби й лютий
So wie du den Juli liebst, liebe auch den Februar
(Не напрягайся, не напрягайся, не напрягайся)
(Stress dich nicht, stress dich nicht, stress dich nicht)
Поки нерви не застигнуть, адже якби усе це встигнути
Bevor die Nerven reißen, denn wie soll man das alles schaffen
Я був веселим з виду, але часто мене все харить
Ich sah fröhlich aus, aber oft nervt mich alles
Вилізаю я із цих тенет, та грузить знов мене остальне
Ich klettere aus diesen Netzen, doch der Rest belastet mich wieder
Параноя в мене ніби аніме, я вірю в неї знов
Paranoia bei mir wie im Anime, ich glaube wieder daran
В Калуші я страх свій виронив,
In Kalush ließ ich meine Angst fallen,
Дивлюсь на це все зі сторони
Ich betrachte das alles von der Seite
З мокрими лодонями, порами
Mit nassen Handflächen, Poren
Більше не ниєм!
Wir jammern nicht mehr!
Не піду крок вбік, бо буде ціна
Ich weiche keinen Schritt zur Seite, denn es wird einen Preis geben
Дорого та дуже висока!
Teuer und sehr hoch!
Я турботів цілий список мав
Ich hatte eine ganze Liste von Sorgen
Я його підпалю, подую...
Ich zünde sie an, puste...
Не напрягайся по пустякам
Stress dich nicht wegen Kleinigkeiten
Воно того не варте, все буде круто
Es ist es nicht wert, alles wird cool
Погода це не повод падать на стакан
Das Wetter ist kein Grund, zum Glas zu greifen
Так, як любиш липень, люби й лютий
So wie du den Juli liebst, liebe auch den Februar
(Не напрягайся, не напрягайся, не напрягайся)
(Stress dich nicht, stress dich nicht, stress dich nicht)
Не напрягайся по пустякам
Stress dich nicht wegen Kleinigkeiten
Воно того не варте, все буде круто
Es ist es nicht wert, alles wird cool
Погода це не повод падать на стакан
Das Wetter ist kein Grund, zum Glas zu greifen
Так, як любиш липень, люби й лютий
So wie du den Juli liebst, liebe auch den Februar
(Не напрягайся, лютий, лютий, не напрягайся, лютий, не напрягайся)
(Stress dich nicht, Februar, Februar, stress dich nicht, Februar, stress dich nicht)





Авторы: Oleh Psiuk, Volodymyr Samoliuk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.