Не напрягайся (feat. Skofka) -
KALUSH
,
Skofka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не напрягайся (feat. Skofka)
Stress dich nicht (feat. Skofka)
І
хоть
на
небі
чорні
хмари,
а
ями
повні
дощу
- темно
Auch
wenn
am
Himmel
dunkle
Wolken
sind
und
die
Pfützen
voller
Regen
– dunkel
Я
включу
фари,
одіну
плаща...
Ich
schalte
die
Scheinwerfer
ein,
ziehe
den
Regenmantel
an...
І
хоть
погода
не
панама,
брать
і
верещать,
даремно
Auch
wenn
das
Wetter
nicht
Panama
ist,
sich
aufregen
und
schreien,
umsonst
Послухай,
як
нєрвішки
тріщать!
Hör
mal,
wie
die
Nerven
knistern!
Ну
а
поки,
опануй
спокій
і
забуть
про
все
Aber
fürs
Erste,
finde
Ruhe
und
vergiss
alles
Глибокий
сон
допоможе,
там
буде
басейн!
Tiefer
Schlaf
wird
helfen,
da
wird
ein
Pool
sein!
Високі?
пальми
закривають
від
сонця
лице
Hohe
Palmen
verdecken
das
Gesicht
vor
der
Sonne
А
соки,
холодні,
забирай
собі
цей
рецепт!
Und
die
Säfte,
kalt,
nimm
dir
dieses
Rezept!
Не
напрягайся
по
пустякам!
Stress
dich
nicht
wegen
Kleinigkeiten!
Воно
того
не
варте,
все
буде
круто!
Es
ist
es
nicht
wert,
alles
wird
cool!
Погода
– це
не
повод
падать
на
стакан
Das
Wetter
ist
kein
Grund,
zum
Glas
zu
greifen
Так,
як
любиш
липень,
люби
й
лютий!
(Лютий,
лютий,
лютий)
So
wie
du
den
Juli
liebst,
liebe
auch
den
Februar!
(Februar,
Februar,
Februar)
Не
напрягайся
по
пустякам
Stress
dich
nicht
wegen
Kleinigkeiten
Воно
того
не
варте,
все
буде
круто
Es
ist
es
nicht
wert,
alles
wird
cool
Погода
– це
не
повод
падать
на
стакан
Das
Wetter
ist
kein
Grund,
zum
Glas
zu
greifen
Так,
як
любиш
липень,
люби
й
лютий
So
wie
du
den
Juli
liebst,
liebe
auch
den
Februar
(Не
напрягайся,
не
напрягайся,
не
напрягайся)
(Stress
dich
nicht,
stress
dich
nicht,
stress
dich
nicht)
Поки
нерви
не
застигнуть,
адже
якби
усе
це
встигнути
Bevor
die
Nerven
reißen,
denn
wie
soll
man
das
alles
schaffen
Я
був
веселим
з
виду,
але
часто
мене
все
харить
Ich
sah
fröhlich
aus,
aber
oft
nervt
mich
alles
Вилізаю
я
із
цих
тенет,
та
грузить
знов
мене
остальне
Ich
klettere
aus
diesen
Netzen,
doch
der
Rest
belastet
mich
wieder
Параноя
в
мене
ніби
аніме,
я
вірю
в
неї
знов
Paranoia
bei
mir
wie
im
Anime,
ich
glaube
wieder
daran
В
Калуші
я
страх
свій
виронив,
In
Kalush
ließ
ich
meine
Angst
fallen,
Дивлюсь
на
це
все
зі
сторони
Ich
betrachte
das
alles
von
der
Seite
З
мокрими
лодонями,
порами
Mit
nassen
Handflächen,
Poren
Більше
не
ниєм!
Wir
jammern
nicht
mehr!
Не
піду
крок
вбік,
бо
буде
ціна
Ich
weiche
keinen
Schritt
zur
Seite,
denn
es
wird
einen
Preis
geben
Дорого
та
дуже
висока!
Teuer
und
sehr
hoch!
Я
турботів
цілий
список
мав
Ich
hatte
eine
ganze
Liste
von
Sorgen
Я
його
підпалю,
подую...
Ich
zünde
sie
an,
puste...
Не
напрягайся
по
пустякам
Stress
dich
nicht
wegen
Kleinigkeiten
Воно
того
не
варте,
все
буде
круто
Es
ist
es
nicht
wert,
alles
wird
cool
Погода
– це
не
повод
падать
на
стакан
Das
Wetter
ist
kein
Grund,
zum
Glas
zu
greifen
Так,
як
любиш
липень,
люби
й
лютий
So
wie
du
den
Juli
liebst,
liebe
auch
den
Februar
(Не
напрягайся,
не
напрягайся,
не
напрягайся)
(Stress
dich
nicht,
stress
dich
nicht,
stress
dich
nicht)
Не
напрягайся
по
пустякам
Stress
dich
nicht
wegen
Kleinigkeiten
Воно
того
не
варте,
все
буде
круто
Es
ist
es
nicht
wert,
alles
wird
cool
Погода
– це
не
повод
падать
на
стакан
Das
Wetter
ist
kein
Grund,
zum
Glas
zu
greifen
Так,
як
любиш
липень,
люби
й
лютий
So
wie
du
den
Juli
liebst,
liebe
auch
den
Februar
(Не
напрягайся,
лютий,
лютий,
не
напрягайся,
лютий,
не
напрягайся)
(Stress
dich
nicht,
Februar,
Februar,
stress
dich
nicht,
Februar,
stress
dich
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oleh Psiuk, Volodymyr Samoliuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.