Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Це
було
в
грудні
минулого
року
Es
war
im
Dezember
letzten
Jahres
Ти
взяв
за
руку
(мене
взяв
за
руку)
Du
nahmst
meine
Hand
(du
nahmst
mich
an
der
Hand)
І
більше
не
могли
ми
терпіти
розлуку
Und
wir
konnten
die
Trennung
nicht
mehr
ertragen
Коли
йшли
за
руку
(ми
йшли
за
руку)
Als
wir
Hand
in
Hand
gingen
(wir
gingen
Hand
in
Hand)
Мабуть
ми
зловили
хімічну
сполуку
Vielleicht
haben
wir
eine
chemische
Verbindung
eingefangen
Коли
йшли
за
руку
(ми
йшли
за
руку)
Als
wir
Hand
in
Hand
gingen
(wir
gingen
Hand
in
Hand)
Усе
було
б
добре
та
ти
чорт
забирай
Alles
wäre
gut
gewesen,
aber
verdammt
noch
mal
Її
теж
взяв
за
руку
Du
hast
auch
ihre
Hand
genommen
Як
добре,
що
маю
найкращого
друга
Wie
gut,
dass
ich
meinen
besten
Freund
habe
Якому
подзвоню
вночі,
він
сова
Den
ich
nachts
anrufen
kann,
er
ist
eine
Nachteule
І
через
годину
він
просто
приїде
Und
nach
einer
Stunde
kommt
er
einfach
vorbei
Я
йому
скажу
наступні
слова
Ich
werde
ihm
folgende
Worte
sagen
Поведи
мене
у
тиху
хатку
Führ
mich
in
ein
stilles
Häuschen
Давай
підем
у
Франик
в
Десятку
Lass
uns
nach
Frank
in
den
Zehner
gehen
Діставай
із
книжки
всі
закладки
Hol
alle
Lesezeichen
aus
dem
Buch
Я
знаю
ти
мій
друг
(знаю
ти
мій
друг)
Ich
weiß,
du
bist
mein
Freund
(ich
weiß,
du
bist
mein
Freund)
Поведи
мене
у
тиху
хатку
Führ
mich
in
ein
stilles
Häuschen
Давай
підем
у
Франик
в
Десятку
Lass
uns
nach
Frank
in
den
Zehner
gehen
Діставай
із
книжки
всі
закладки
Hol
alle
Lesezeichen
aus
dem
Buch
Я
знаю
ти
мій
друг
(не
тримаєш
інших
рук)
Ich
weiß,
du
bist
mein
Freund
(du
hältst
keine
anderen
Hände)
Де
ти
була?
Я
би
зводив
Wo
warst
du?
Ich
hätte
dich
ausgeführt
В
місце
тебе
де
сотні
див
An
einen
Ort
mit
Hunderten
von
Wundern
Де
ти
була
не
розбудив
Wo
warst
du,
ich
habe
dich
nicht
geweckt
Бо
у
твому
сні
тебе
ловив
Weil
ich
dich
in
deinem
Traum
gefangen
habe
Де
ти
була
блукала
як
оси
Wo
warst
du,
umherirrend
wie
Wespen
Шо
літали
в
полі
восени
Die
im
Herbst
über
das
Feld
flogen
Зі
стометрівки
бічним
зором
Von
hundert
Metern
Entfernung
sehe
ich
mit
dem
Seitenblick
Бачу
полетіли
голуби
Tauben
wegfliegen
Я
люблю
лате,
но
чай
твій
пив
Ich
liebe
Latte,
aber
ich
habe
deinen
Tee
getrunken
Знову
пропустив
всі
вже
поїзди
Wieder
alle
Züge
verpasst
Ніби
струни
ліри
грали
в
мене
Als
ob
Leiersaiten
in
mir
spielten
Як
дзвоню
до
тебе
це
гудки
Wenn
ich
dich
anrufe,
sind
das
die
Klingeltöne
Яка
би
ламана
не
була
Egal
wie
zerbrochen
sie
war
На
ратуші
плавала
ти
мала
Du,
Kleine,
schwammst
am
Rathaus
Замаланив
я
тебе
ага
Ich
habe
dich
angemalt,
aha
Вот
і
наша
сторі
лав
Hier
ist
unsere
Lovestory
Як
добре,
що
маю
найкращого
друга
Wie
gut,
dass
ich
meinen
besten
Freund
habe
Якому
подзвоню
вночі,
він
сова
Den
ich
nachts
anrufen
kann,
er
ist
eine
Nachteule
І
через
годину
він
просто
приїде
Und
nach
einer
Stunde
kommt
er
einfach
vorbei
Я
йому
скажу
наступні
слова
Ich
werde
ihm
folgende
Worte
sagen
Поведи
мене
у
тиху
хатку
Führ
mich
in
ein
stilles
Häuschen
Давай
підем
у
Франик
в
Десятку
Lass
uns
nach
Frank
in
den
Zehner
gehen
Діставай
із
книжки
всі
закладки
Hol
alle
Lesezeichen
aus
dem
Buch
Я
знаю
ти
мій
друг
(знаю
ти
мій
друг)
Ich
weiß,
du
bist
mein
Freund
(ich
weiß,
du
bist
mein
Freund)
Поведи
мене
у
тиху
хатку
Führ
mich
in
ein
stilles
Häuschen
Давай
підем
у
Франик
в
Десятку
Lass
uns
nach
Frank
in
den
Zehner
gehen
Діставай
із
книжки
всі
закладки
Hol
alle
Lesezeichen
aus
dem
Buch
Я
знаю
ти
мій
друг
(не
тримаєш
інших
рук)
Ich
weiß,
du
bist
mein
Freund
(du
hältst
keine
anderen
Hände)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oleh Psiuk, Maryna Krut
Альбом
Десятка
дата релиза
28-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.