KALY - Bendo - перевод текста песни на немецкий

Bendo - KALYперевод на немецкий




Bendo
Bendo
J'ramène du seille-o tous les mois, faut qu'tu m'respectes un minimum
Ich bringe jeden Monat Kohle rein, du musst mich ein Minimum respektieren
Tu veux qu'j'te donne un mini moi mais tu veux pas qu'on reste
Du willst, dass ich dir ein bisschen gebe, aber du willst nicht hier bleiben
Changer d'avis sans qu'tu demandes, tu roules en bolide allemand
Du änderst deine Meinung, ohne zu fragen, fährst einen deutschen Schlitten
Tu dis qu't'en peux plus mentalement, que tu veux vivre loin de tout ça
Du sagst, du kannst mental nicht mehr, dass du weit weg von all dem leben willst
J't'ai donné tout, tout mais tu veux toujours t'barrer
Ich habe dir alles gegeben, alles, aber du willst immer noch abhauen
Tu m'aimeras toujours mais tu veux qu'tout soit carré
Du wirst mich immer lieben, aber du willst, dass alles klar ist
Tu voulais des mots doux, maintenant les mots doux ça y est
Du wolltest süße Worte, jetzt sind die süßen Worte da
Tu veux t'barrer (tu veux t'barrer)
Du willst abhauen (du willst abhauen)
Tu m'as connu j'étais déjà ici, mon train d'vie a changé la tienne aussi
Du hast mich kennengelernt, da war ich schon hier, mein Lebensstil hat deinen auch verändert
Deviens pas comme toutes ces femmes qui oublient, on reste ici
Werde nicht wie all diese Frauen, die vergessen, wir bleiben hier
J'suis toujours dans le bendo, mes rêves juste à té-cô
Ich bin immer noch im Bendo, meine Träume gleich nebenan
Si mon cœur quitte la ne-zo, tu vas l'balafrer
Wenn mein Herz die Gegend verlässt, wirst du es vernarben
J'suis toujours dans le bendo, mes rêves juste à té-cô
Ich bin immer noch im Bendo, meine Träume gleich nebenan
Si mon cœur quitte la ne-zo, tu vas l'balafrer
Wenn mein Herz die Gegend verlässt, wirst du es vernarben
Y a tous mes potes en bas, tu veux qu'je parte pourquoi?
Alle meine Kumpels sind unten, warum willst du, dass ich gehe?
Je quitterai pas la street, faudra qu'tu m'aimes comme ça
Ich werde die Straße nicht verlassen, du musst mich so lieben, wie ich bin
Y a tous mes potes en bas, tu veux qu'je parte pourquoi?
Alle meine Kumpels sind unten, warum willst du, dass ich gehe?
Je quitterai pas la street, faudra qu'tu m'aimes comme ça
Ich werde die Straße nicht verlassen, du musst mich so lieben, wie ich bin
Assis-toi juste là, analyse (analyse), tout c'que j'ai fait, tu l'banalises (banalises)
Setz dich einfach hierher, analysiere (analysiere), alles, was ich getan habe, verharmlost du (verharmlost)
Tu fais qu'ajouter sur la liste (sur la liste), pour un détail, tu m'pénalises (pénalises)
Du fügst immer nur der Liste hinzu (der Liste), wegen einer Kleinigkeit bestrafst du mich (bestrafst)
On était repos, on était synchro, maintenant, le tieks te paralyse (paralyse)
Wir waren entspannt, wir waren synchron, jetzt lähmt dich das Viertel (lähmt)
Tu m'mets de té-cô, tu veux qu'on ter-sau pour un semblant de paradis (paradis)
Du stellst mich beiseite, du willst, dass wir abhauen, für einen Schein von Paradies (Paradies)
J't'ai donné tout, tout mais tu veux toujours t'barrer (j't'ai donné tout, tout mais tu veux toujours t'barrer)
Ich habe dir alles gegeben, alles, aber du willst immer noch abhauen (Ich habe dir alles gegeben, alles, aber du willst immer noch abhauen)
Tu m'aimeras toujours mais tu veux qu'tout soit carré (tu m'aimeras toujours mais tu veux qu'tout soit carré)
Du wirst mich immer lieben, aber du willst, dass alles klar ist (Du wirst mich immer lieben, aber du willst, dass alles klar ist)
Tu voulais des mots doux, maintenant les mots doux, ça y est (mots doux, ça y est)
Du wolltest süße Worte, jetzt sind die süßen Worte da (süße Worte, da)
Tu veux t'barrer (tu veux t'barrer)
Du willst abhauen (du willst abhauen)
Tu m'as connu j'étais déjà ici, mon train d'vie a changé la tienne aussi
Du hast mich kennengelernt, da war ich schon hier, mein Lebensstil hat deinen auch verändert
Deviens pas comme toutes ces femmes qui oublient, on reste ici
Werde nicht wie all diese Frauen, die vergessen, wir bleiben hier
J'suis toujours dans le bendo, mes rêves juste à té-cô
Ich bin immer noch im Bendo, meine Träume gleich nebenan
Si mon cœur quitte la ne-zo, tu vas l'balafrer
Wenn mein Herz die Gegend verlässt, wirst du es vernarben
J'suis toujours dans le bendo, mes rêves juste à té-cô
Ich bin immer noch im Bendo, meine Träume gleich nebenan
Si mon cœur quitte la ne-zo, tu vas l'balafrer
Wenn mein Herz die Gegend verlässt, wirst du es vernarben
Y a tous mes potes en bas, tu veux qu'je parte pourquoi?
Alle meine Kumpels sind unten, warum willst du, dass ich gehe?
Je quitterai pas la street, faudra qu'tu m'aimes comme ça
Ich werde die Straße nicht verlassen, du musst mich so lieben, wie ich bin
Y a tous mes potes en bas, tu veux qu'je parte pourquoi?
Alle meine Kumpels sind unten, warum willst du, dass ich gehe?
Je quitterai pas la street, faudra qu'tu m'aimes comme ça
Ich werde die Straße nicht verlassen, du musst mich so lieben, wie ich bin
J't'ai donné tout, tout mais tu veux toujours t'barrer
Ich habe dir alles gegeben, alles, aber du willst immer noch abhauen
Tu m'aimeras toujours mais tu veux qu'tout soit carré
Du wirst mich immer lieben, aber du willst, dass alles klar ist
Tu voulais des mots doux, maintenant les mots doux, ça y est
Du wolltest süße Worte, jetzt sind die süßen Worte da
Tu veux t'barrer
Du willst abhauen





Авторы: Reynald Salimier, Rafael Costa De Sousa, Brahim Abed, Dadju N Sungula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.