KALY feat. Zed - Ville celeste (feat. Zed) - перевод текста песни на английский

Ville celeste (feat. Zed) - KALY , Zed перевод на английский




Ville celeste (feat. Zed)
Celestial City (feat. Zed)
Yeah
Yeah
Qu'est-ce que tu veux savoir de moi? (de moi)
What do you wanna know about me? (About me)
J'ai commencé tout en bas (en bas)
I started from the bottom (The bottom)
Personne pour t'ouvrir la te-por quand t'es dans le noir (le noir)
No one to open the door for you when you're in the dark (The dark)
La hess, je l'ai senti en comptant les centimes, yeah, yeah
The struggle, I felt it counting pennies, yeah, yeah
Veni, vidi, vici, et ça depuis petit, yeah, yeah
Veni, vidi, vici, and that since I was a kid, yeah, yeah
Avant d'faire le bien, le mal, j'étais obligé d'passer par (ouais)
Before doing good, evil, I had to go through it (Yeah)
Et j'suis toujours sûr de moi comme quand j'lève l'YZ à une main
And I'm always sure of myself like when I lift the YZ with one hand
On fait souvent des choix malsains par peur d'échouer
We often make unhealthy choices for fear of failing
J'en suis conscient et j'te l'avoue, ouais
I'm aware of it and I confess it to you, yeah
À mes côtés, tu t'sens bien, tu veux du love
By my side, you feel good, you want love
Faut pas t'enflammer, j'connais plein d'cas similaires (similaires)
Don't get carried away, I know plenty of similar cases (Similar)
À trop t'attacher aux gens, tu finis solo (solo)
By getting too attached to people, you end up solo (Solo)
Vaut mieux les éviter, yeah
It's better to avoid them, yeah
On a grandi dans la ville, Sevran, c'est le continent (on a grandi)
We grew up in the city, Sevran, it's the continent (We grew up)
J'vous souhaite longue vie, loin des soucis, loin des gens (bye)
I wish you a long life, far from worries, far from people (Bye)
Tout c'que j'ai fait les poches vides, c'est pour c'que j'ai maintenant (maintenant)
Everything I did with empty pockets, it's for what I have now (Now)
Merci la street, merci Dieu, merci maman (ah, ah)
Thank you streets, thank God, thank you mom (Ah, ah)
Éviter les vices (vices), chez nous, pas de vices (vices), yeah, yeah
Avoid the vices (Vices), in our house, no vices (Vices), yeah, yeah
Éviter les vices (nan), chez nous, pas de vices (vices), nan, nan
Avoid the vices (No), in our house, no vices (Vices), no, no
Éviter les vices (vices), chez nous, pas de vices (ouais), nan, yeah
Avoid the vices (Vices), in our house, no vices (Yeah), no, yeah
T'as pas beaucoup dormi (soixante), les ennuis ont pris un poids sordide (binks)
You didn't sleep much (Sixty), troubles took a sordid weight (Binks)
T'es sorti de mauvaise humeur (oh), plus énervé, tu meurs (eh)
You woke up in a bad mood (Oh), more pissed off, you die (Eh)
Tu fais des rondes, fusil à pompe, le premier qu'tu touches, il meurt (ouais)
You're doing rounds, shotgun, the first one you hit, he dies (Yeah)
On a grandi dedans, on va sûrement mourir dedans
We grew up in it, we'll probably die in it
Je me souhaite les deux, être dans l'dîn et être à Sevran
I wish myself both, to be rich and to be in Sevran
J'ai toujours mon feu, j'suis sur Mouv' avec Pascal Cefran
I still got my fire, I'm on Mouv' with Pascal Cefran
Une vie dangereuse, une vie on ne fait pas semblant, yessay
A dangerous life, a life where we don't pretend, yessay
Tu m'jalousais, n'est-ce pas, boy? L'hypocrisie, je n'laisse pas, nan
You were jealous of me, weren't you, boy? Hypocrisy, I don't let it slide, no
C'est pour ça que j'suis devenu mauvais, yeah, mauvais
That's why I became bad, yeah, bad
On a grandi dans la ville, Sevran, c'est le continent (on a grandi)
We grew up in the city, Sevran, it's the continent (We grew up)
J'vous souhaite longue vie, loin des soucis, loin des gens (bye)
I wish you a long life, far from worries, far from people (Bye)
Tout c'que j'ai fait les poches vides, c'est pour c'que j'ai maintenant (maintenant)
Everything I did with empty pockets, it's for what I have now (Now)
Merci la street, merci Dieu, merci maman (ah, ah)
Thank you streets, thank God, thank you mom (Ah, ah)
Éviter les vices (vices), chez nous, pas de vices (vices), yeah, yeah
Avoid the vices (Vices), in our house, no vices (Vices), yeah, yeah
Éviter les vices (nan), chez nous, pas de vices (vices), nan, nan
Avoid the vices (No), in our house, no vices (Vices), no, no
Éviter les vices (vices), chez nous, pas de vices (ouais), nan, yeah
Avoid the vices (Vices), in our house, no vices (Yeah), no, yeah
J'me souhaite de mourir à Médina
I wish to die in Medina
J'me souhaite longue vie, j'évite la médisance
I wish myself a long life, I avoid slander
Je sais qu'je vis entre drogue et blédina, c'est noir
I know I live between drugs and baby food, it's dark
J'nous souhaite de mourir à Médina
I wish us to die in Medina
J'me souhaite longue vie, j'évite la médisance
I wish myself a long life, I avoid slander
J'veux pardonner mais ça n'sort pas de moi (oui), de moi (yeah)
I want to forgive but it doesn't come out of me (Yes), of me (Yeah)





Авторы: Bigben, Kaly, Seysey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.