Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
idées
j'en
ai
40,
maintenant
faut
trouver
la
bonne
Ich
habe
40
Ideen,
jetzt
muss
ich
die
richtige
finden
T'as
bien
monté
les
taro
j'ai
foi
qu'en
ma
darone
pétasse
a
chauffé
la
gomme
Du
hast
die
Preise
gut
erhöht,
ich
vertraue
nur
meiner
Mutter,
die
Schlampe
hat
Gas
gegeben
C'est
des
témoins
du
ciel
que
mon
daron
laisse
Es
sind
Zeugen
des
Himmels,
die
mein
Vater
hinterlässt
L'avenir
dépend
d'où
t'es
parents
naissent
Die
Zukunft
hängt
davon
ab,
wo
deine
Eltern
geboren
sind
Poukie
tes
potes
finissent
par
en
être
Deine
Kumpels
entpuppen
sich
als
Verräter
Casse
toi
les
vis
t'attendent
asta
la
vista
tempe
Hau
ab,
die
Bullen
warten
auf
dich,
asta
la
vista,
Schlampe
Y'a
r
dans
mon
phone
tout
dans
la
fille
quoi
longtemps
que
j'suis
devant
la
fil
Nichts
im
Handy,
alles
im
Mädchen,
bin
schon
lange
in
der
Schlange
J'suis
seul
dans
ma
folie
c'est
dar
en
vrai
Ich
bin
allein
in
meinem
Wahn,
das
ist
krass,
ehrlich
J'souris
j'ai
mal
en
vrai
Ich
lächle,
aber
mir
geht
es
schlecht,
ehrlich
Appel
en
absence
chica
s'est
taillé
Verpasster
Anruf,
Chica
ist
abgehauen
Balec
j'ai
loca
le
cayenne
Scheiß
drauf,
ich
hab
den
Cayenne
geortet
Et
j'caresse
ta
cuisse
en
passant
tous
mes
rapports
tout
va
plus
vite
quand
t'es
rappeur
Und
ich
streichle
deinen
Oberschenkel,
während
ich
alle
Gänge
schalte,
es
geht
alles
schneller,
wenn
du
Rapper
bist
J'ai
peta
des
fuck
boy
j'ai
pris
revers
Ich
hab
ein
paar
Wichser
gefickt,
hab
Rückschläge
kassiert
Moitié
de
Sky
dans
le
reve
Halb
voll
mit
Whiskey
im
Traum
Ça
jusqu'à
la
muerte
Das
bis
zum
Tod
Seulement
ta
mère
t'aime
Nur
deine
Mutter
liebt
dich
J'évite
d'engendrer
l'amertume
Ich
vermeide
es,
Bitterkeit
zu
erzeugen
Ton
équipe
a
raté
le
coche
Dein
Team
hat
die
Chance
verpasst
J'découpe
des
prods
qui
font
peur
à
tes
potes
Ich
zerlege
Beats,
die
deinen
Kumpels
Angst
machen
J'ai
du
talent
Ich
habe
Talent
J'ai
baissé
la
vitre
teintée
Ich
habe
die
getönte
Scheibe
runtergelassen
On
turn
up
t'es
vite
à
terre
Wir
drehen
auf,
du
bist
schnell
am
Boden
J'ai
vite
la
tec
Ich
hab
schnell
die
Technik
drauf
Arrête
un
peu
de
faire
le
voyou
Hör
auf,
den
Gangster
zu
spielen
T'es
complice
pour
des
jets
de
cailloux
Du
bist
Komplize
für
ein
paar
Steinwürfe
Du
haut
de
la
Coline
j'lève
la
bécane
avec
2 d'mes
acolytes
t'as
reçu
le
colis
Von
der
Spitze
des
Hügels
hebe
ich
das
Motorrad
mit
zwei
meiner
Kumpels
an,
du
hast
das
Paket
erhalten
Je
t'envoie
des
démons
qui
dansent
t'sais
qu'on
atteint
ceux
qui
tanguent
il
y
a
mes
gavas
qui
tentent
Ich
schicke
dir
Dämonen,
die
tanzen,
du
weißt,
wir
kriegen
die,
die
schwanken,
meine
Jungs
versuchen
es
Tout
ce
qu'on
a
pas
l'temps
d'faire
Alles,
wofür
wir
keine
Zeit
haben
T'oublies
qu'tes
20
ans
s'fêtent
Du
vergisst,
dass
du
deinen
20.
Geburtstag
feierst
On
s'éclate
dans
l'fer
Wir
haben
Spaß
im
Eisen
Le
feu
est
passé
au
rouge
Die
Ampel
ist
auf
Rot
gesprungen
Tout
c'qu'on
a
perdu
en
route
Alles,
was
wir
unterwegs
verloren
haben
Mais
on
pense
pas
on
roule
Aber
wir
denken
nicht
nach,
wir
fahren
Appel
en
2 j'ai
le
bolide
Anruf
in
2 Sekunden,
ich
habe
den
Rennwagen
Sur
l'bitume
j'ai
vesqui
la
folie
Auf
dem
Asphalt
bin
ich
dem
Wahnsinn
ausgewichen
J'suis
dans
son
viseur
et
dans
son
cœur
bah
c'est
rempli
de
balles
Ich
bin
in
ihrem
Visier
und
in
ihrem
Herzen,
na
ja,
es
ist
voller
Kugeln
J'suis
comme
un
killer,
mauvais
garçon
romantique
au
départ
Ich
bin
wie
ein
Killer,
ein
böser,
romantischer
Junge
am
Anfang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Kamas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.