Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
idées
j'en
ai
40,
maintenant
faut
trouver
la
bonne
I've
got
40
ideas,
now
I
gotta
find
the
right
one
T'as
bien
monté
les
taro
j'ai
foi
qu'en
ma
darone
pétasse
a
chauffé
la
gomme
You
played
your
cards
right,
I
have
faith
in
my
mom,
that
bitch
burned
rubber
C'est
des
témoins
du
ciel
que
mon
daron
laisse
These
are
witnesses
from
heaven
that
my
father
leaves
L'avenir
dépend
d'où
t'es
parents
naissent
The
future
depends
on
where
your
parents
are
born
Poukie
tes
potes
finissent
par
en
être
Your
fake
friends
end
up
being
just
that
Casse
toi
les
vis
t'attendent
asta
la
vista
tempe
Get
lost,
the
screws
are
waiting
for
you,
hasta
la
vista,
baby
Y'a
r
dans
mon
phone
tout
dans
la
fille
quoi
longtemps
que
j'suis
devant
la
fil
There's
nothing
in
my
phone,
everything's
in
the
girl,
been
a
long
time
since
I've
been
in
front
of
the
line
J'suis
seul
dans
ma
folie
c'est
dar
en
vrai
I'm
alone
in
my
madness,
it's
real,
babe
J'souris
j'ai
mal
en
vrai
I
smile,
but
I'm
hurting,
really
Appel
en
absence
chica
s'est
taillé
Missed
call,
chica
took
off
Balec
j'ai
loca
le
cayenne
Don't
care,
I've
got
the
Cayenne
rented
Et
j'caresse
ta
cuisse
en
passant
tous
mes
rapports
tout
va
plus
vite
quand
t'es
rappeur
And
I
caress
your
thigh
while
going
through
all
my
connections,
everything
goes
faster
when
you're
a
rapper
J'ai
peta
des
fuck
boy
j'ai
pris
revers
I
slapped
some
fuckboys,
took
some
hits
Moitié
de
Sky
dans
le
reve
Half
a
Sky
in
the
dream
Ça
jusqu'à
la
muerte
This
until
death
Seulement
ta
mère
t'aime
Only
your
mother
loves
you
J'évite
d'engendrer
l'amertume
I
avoid
generating
bitterness
Ton
équipe
a
raté
le
coche
Your
team
missed
the
boat
J'découpe
des
prods
qui
font
peur
à
tes
potes
I
chop
up
beats
that
scare
your
friends
J'ai
du
talent
I've
got
talent
J'ai
baissé
la
vitre
teintée
I
lowered
the
tinted
window
On
turn
up
t'es
vite
à
terre
We
turn
up,
you're
quickly
on
the
ground
J'ai
vite
la
tec
I
quickly
get
the
TEC
Arrête
un
peu
de
faire
le
voyou
Stop
playing
gangster
T'es
complice
pour
des
jets
de
cailloux
You're
an
accomplice
for
throwing
rocks
Du
haut
de
la
Coline
j'lève
la
bécane
avec
2 d'mes
acolytes
t'as
reçu
le
colis
From
the
top
of
the
hill,
I
lift
the
bike
with
two
of
my
accomplices,
you
received
the
package
Je
t'envoie
des
démons
qui
dansent
t'sais
qu'on
atteint
ceux
qui
tanguent
il
y
a
mes
gavas
qui
tentent
I
send
you
demons
that
dance,
you
know
we
reach
those
who
sway,
there
are
my
boys
who
are
trying
Tout
ce
qu'on
a
pas
l'temps
d'faire
Everything
we
don't
have
time
to
do
T'oublies
qu'tes
20
ans
s'fêtent
You
forget
that
your
20s
are
being
celebrated
On
s'éclate
dans
l'fer
We're
having
fun
in
the
iron
Le
feu
est
passé
au
rouge
The
light
turned
red
Tout
c'qu'on
a
perdu
en
route
Everything
we
lost
along
the
way
Mais
on
pense
pas
on
roule
But
we
don't
think,
we
roll
Appel
en
2 j'ai
le
bolide
Call
in
two,
I've
got
the
car
Sur
l'bitume
j'ai
vesqui
la
folie
On
the
asphalt,
I've
experienced
madness
J'suis
dans
son
viseur
et
dans
son
cœur
bah
c'est
rempli
de
balles
I'm
in
her
sights
and
in
her
heart,
well,
it's
filled
with
bullets
J'suis
comme
un
killer,
mauvais
garçon
romantique
au
départ
I'm
like
a
killer,
bad
boy,
romantic
at
first
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Kamas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.