Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ba to Mastam
Mit dir bin ich berauscht
کی
مثل
من
قلبشو
جونشو
به
تو
میباخت
Wer
wie
ich
hat
sein
Herz
und
seine
Seele
dir
hingegeben?
کی
مثل
من
خونه
ی
آرزو
هاتو
میساخت
Wer
wie
ich
hat
das
Haus
deiner
Träume
gebaut?
کی
منو
از
چشمت
انداخت
Wer
hat
mich
aus
deinen
Augen
geworfen?
تورو
میخوام
مثل
چشام
Ich
will
dich
wie
meine
Augen.
تورو
میخوام
تو
همه
نفس
هام
Ich
will
dich
in
all
meinen
Atemzügen.
بدون
تو
زندگی
رو
یه
روزم
نمیخوام
Ohne
dich
will
ich
keinen
Tag
leben.
به
جون
تو
بی
تو
معنی
نداره
نفس
هام
Ich
schwöre
dir,
ohne
dich
hat
mein
Atem
keinen
Sinn.
بدون
تو
خیلی
تنهام
Ohne
dich
bin
ich
sehr
einsam.
تورو
میخوام
مثل
چشام
Ich
will
dich
wie
meine
Augen.
تورو
میخوام
تو
همه
نفس
هام
Ich
will
dich
in
all
meinen
Atemzügen.
باتو
مستم
پای
عشق
تو
هستم
Mit
dir
bin
ich
berauscht,
ich
stehe
zu
meiner
Liebe
zu
dir.
جز
تو
رو
هرکی
چشامو
یه
عمره
بستم
Außer
vor
dir
habe
ich
meine
Augen
ein
Leben
lang
vor
jedem
verschlossen.
تمام
زندگیمی
جونمو
بخوای
فداتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
wenn
du
meine
Seele
willst,
opfere
ich
sie
dir.
تمام
زندگیمی
تا
آخرش
باهاتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
ich
bin
bis
zum
Ende
bei
dir.
تو
دل
منی
و
تو
دلتم
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
ich
bin
in
deinem.
عاشق
منی
و
عاشقتم
Du
liebst
mich
und
ich
liebe
dich.
تو
خود
نفس
هامی،
همونی
که
میخوامی
Du
bist
mein
Atem,
genau
die,
die
ich
will.
دلبری
میکنی
با
نگاهات
Du
verführst
mich
mit
deinen
Blicken.
من
بمیرم
واسه
دلبریات
Ich
würde
sterben
für
deine
Verführungskünste.
آغوش
تو
دنیامه،
چشای
تو
رویامه
Deine
Umarmung
ist
meine
Welt,
deine
Augen
sind
mein
Traum.
جای
تو
رو
چشمامه
Dein
Platz
ist
auf
meinen
Augen.
جای
تو
رو
چشمامه
Dein
Platz
ist
auf
meinen
Augen.
باتو
مستم،
پای
عشق
تو
هستم
Mit
dir
bin
ich
berauscht,
ich
stehe
zu
meiner
Liebe
zu
dir.
جزتو
رو
هرکی
چشامو
یه
عمره
بستم
Außer
vor
dir
habe
ich
meine
Augen
ein
Leben
lang
vor
jedem
verschlossen.
تمام
زندگیمی،
جونمو
بخوای
فداتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
wenn
du
meine
Seele
willst,
opfere
ich
sie
dir.
تمام
زندگیمی،
تا
آخرش
باهاتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
ich
bin
bis
zum
Ende
bei
dir.
تو
دل
منی
و
تو
دلتم
Du
bist
in
meinem
Herzen
und
ich
bin
in
deinem.
عاشق
منی
و
عاشقتم
Du
liebst
mich
und
ich
liebe
dich.
تو
خود
نفس
هامی،
همونی
که
میخوامی
Du
bist
mein
Atem,
genau
die,
die
ich
will.
دلبری
میکنی
با
نگاهات
Du
verführst
mich
mit
deinen
Blicken.
من
بمیرم
واسه
دلبریات
Ich
würde
sterben
für
deine
Verführungskünste.
آغوش
تو
دنیامه،
چشای
تو
رویامه
Deine
Umarmung
ist
meine
Welt,
deine
Augen
sind
mein
Traum.
جای
تو
رو
چشمامه
Dein
Platz
ist
auf
meinen
Augen.
جای
تو
رو
چشمامه
Dein
Platz
ist
auf
meinen
Augen.
باتو
مستم،
پای
عشق
تو
هستم
Mit
dir
bin
ich
berauscht,
ich
stehe
zu
meiner
Liebe
zu
dir.
جزتو
رو
هرکی
چشامو
یه
عمره
بستم
Außer
vor
dir
habe
ich
meine
Augen
ein
Leben
lang
vor
jedem
verschlossen.
تمام
زندگیمی،
جونمو
بخوای
فداتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
wenn
du
meine
Seele
willst,
opfere
ich
sie
dir.
تمام
زندگیمی،
تا
آخرش
باهاتم
Du
bist
mein
ganzes
Leben,
ich
bin
bis
zum
Ende
bei
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hooman, Kamran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.