Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaghti Kassi Ro Doost Dari
Wenn man jemanden liebt
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
از
همه
دنیا
می
گذری
Wenn
man
jemanden
liebt,
ist
man
bereit,
die
Welt
hinter
sich
zu
lassen.
تولد
دوبارته
اسم
اونو
که
می
بری
Es
ist
wie
eine
Wiedergeburt,
wenn
man
ihren
Namen
ausspricht.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
می
خوای
بهش
تکیه
کنی
Wenn
man
jemanden
liebt,
möchte
man
sich
an
sie
anlehnen.
بگی
که
محتاجشی
و
به
خاطرش
گریه
کنی
Ihr
sagen,
dass
man
sie
braucht,
und
ihretwegen
weinen.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
حاضری
دنیا
بد
باشه
Wenn
man
jemanden
liebt,
nimmt
man
in
Kauf,
dass
die
Welt
schlecht
ist.
فقط
اونی
که
دوست
داری
عاشقی
رو
بلد
باشه
Hauptsache,
die
Person,
die
man
liebt,
versteht
die
Liebe.
حاضری
که
بگذری
از
مقررات
و
دین
و
درس
Man
ist
bereit,
Regeln,
Religion
und
Studien
hinter
sich
zu
lassen.
وقتی
یه
کسی
رو
دوست
داری
معنی
نداره
دیگه
ترس
Wenn
man
jemanden
liebt,
gibt
es
keine
Angst
mehr.
معنی
نداره
دیگه
ترس
Es
gibt
keine
Angst
mehr.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
به
خاطرش
میری
به
جنگ
Wenn
man
jemanden
liebt,
zieht
man
ihretwegen
in
den
Krieg.
به
خاطرش
دروغ
میگی،
قلبت
میشه
یه
تیکه
سنگ
Ihretwegen
lügt
man,
das
Herz
wird
zu
einem
Stück
Stein.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
دنیا
رو
از
یاد
می
بری
Wenn
man
jemanden
liebt,
vergisst
man
die
Welt.
دار
و
ندارتو
میدی
تا
اونو
به
دست
بیاری
Man
gibt
alles,
was
man
hat,
um
sie
zu
gewinnen.
حاضری
هر
چی
دوست
نداشت
به
خاطرش
رها
کنی
Man
ist
bereit,
alles
aufzugeben,
was
sie
nicht
mag.
حسابتو
حسابی
از
مردم
شهر
جدا
کنی
Sich
von
den
Leuten
der
Stadt
abzuwenden.
حاضری
هر
روز
سر
اون
با
آدما
دعوا
کنی
Man
ist
bereit,
sich
ihretwegen
jeden
Tag
mit
anderen
zu
streiten.
غرورتو
بشکنی
و
باز
خودتو
رسوا
کنی
Seinen
Stolz
zu
brechen
und
sich
wieder
bloßzustellen.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
از
همه
دنیا
می
گذری
Wenn
man
jemanden
liebt,
ist
man
bereit,
die
Welt
hinter
sich
zu
lassen.
تولد
دوبارته
اسم
اونو
که
می
بری
Es
ist
wie
eine
Wiedergeburt,
wenn
man
ihren
Namen
ausspricht.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
می
خوای
بهش
تکیه
کنی
Wenn
man
jemanden
liebt,
möchte
man
sich
an
sie
anlehnen.
بگی
که
محتاجشی
و
به
خاطرش
گریه
کنی
Ihr
sagen,
dass
man
sie
braucht,
und
ihretwegen
weinen.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
از
همه
دنیا
می
گذری
Wenn
man
jemanden
liebt,
ist
man
bereit,
die
Welt
hinter
sich
zu
lassen.
تولد
دوبارته
اسم
اونو
که
می
بری
Es
ist
wie
eine
Wiedergeburt,
wenn
man
ihren
Namen
ausspricht.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری
از
همه
دنیا
می
گذری
Wenn
man
jemanden
liebt,
ist
man
bereit,
die
Welt
hinter
sich
zu
lassen.
تولد
دوبارته
اسم
اونو
که
می
بری
Es
ist
wie
eine
Wiedergeburt,
wenn
man
ihren
Namen
ausspricht.
وقتی
کسی
رو
دوست
داری...
Wenn
man
jemanden
liebt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armin Hashemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.