Текст и перевод песни KANA-BOON - Flame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
真っ赤になった
燃える狂騒の列島
The
crimson
archipelago
of
burning
pandemonium
真っ裸になった
凍えそうな猿に鞭打
The
frozen
monkey
is
stripped
and
whipped
断罪
場外乱闘
規制も何もない言論の豪雨
Condemnation,
melee,
a
torrential
downpour
of
uncivil
discourse
ヘイト
笑って言えるかい?
Darling,
can
you
take
it
when
they
spew
hate?
愛
存在ないか
Love,
does
it
exist?
パッパリラ
神なり代わった正義なら何でもありかな
Pappararira,
if
justice
has
become
divine,
then
anything
goes,
right?
他意混在
大画面
On
the
big
screen,
ulterior
motives
abound
バッバリラ
雷が鳴った
偽善者輪になって笑っていたんだ
Babbararira,
as
thunder
roared,
the
hypocrites
stood
in
a
circle,
laughing
飛ぶ鳥
矢が刺さり
歓声にスタンディング
カタルシス
A
bird
soars,
and
an
arrow
finds
its
mark,
the
cries
of
the
crowd
standing
in
applause,
a
catharsis
理性も品も何もない欲
人間の尊厳
曲がり腐った
酷く
The
absence
of
reason,
decency,
and
human
dignity,
twisted
and
depraved
落下した路地裏では
腐乱死体が眠ったまま
In
the
back
alleys
where
they
fell,
their
rotting
corpses
lie
in
silence
悪化した病がまた奪っていった
The
worsening
illness
has
claimed
another
life
愛
存在ないか
Love,
does
it
exist?
パッパリラ
神なり代わった大義なら仕方がないかな
Pappararira,
if
a
cause
has
become
divine,
then
it
must
be
right,
right?
他意混在
大画面
On
the
big
screen,
ulterior
motives
abound
バッバリラ
雷が鳴った
犠牲者孤になって塞いで泣いたんだ
Babbararira,
as
thunder
roared,
the
victims
stood
alone,
weeping
in
solitude
愛
存在ないか
Love,
does
it
exist?
パッパリラ
神なり代わった正義なら何でもありかな
Pappararira,
if
justice
has
become
divine,
then
anything
goes,
right?
他意混在
大画面
On
the
big
screen,
ulterior
motives
abound
バッバリラ
雷が鳴った
偽善者輪になって笑っていたんだ
Babbararira,
as
thunder
roared,
the
hypocrites
stood
in
a
circle,
laughing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 谷口 鮪
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.