Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evimdeyim
evimde,
merak
etme
seninle
gece
Ich
bin
zu
Hause,
zu
Hause,
mach
dir
keine
Sorgen,
die
Nacht
verbringe
ich
mit
dir
Çiçekleri
suluyorum
onlara
inat
güneşi
eşele
Ich
gieße
die
Blumen,
trotz
ihnen
wühle
ich
in
der
Sonne
Tarıyorum
dökülenleri
bana
bırak
beni
Ich
fege
das
Gefallene,
lass
mich,
überlass
es
mir
Hala
çıkmadı
izleri
gömüyorum
leşleri
Die
Spuren
sind
immer
noch
nicht
verschwunden,
ich
vergrabe
die
Kadaver
Silicem
kalbimdeki
lekeleri
Ich
werde
die
Flecken
in
meinem
Herzen
wegwischen
Sanane
ki
halim
den
atıyorum
ecel
teri
Was
geht
es
dich
an,
wie
es
mir
geht?
Ich
schwitze
Todesangst
Becerdi
beni
zıkkımın
dibi
Hat
mich
ruiniert,
dieser
Dreckskerl
Sıkıcı
bi
yaşamın
kriteri
Das
Kriterium
eines
langweiligen
Lebens
Cebimde
tıkırtı
In
meiner
Tasche
klirrt
es
Yıkıldı
kalelerin
neferi
Die
Soldaten
deiner
Burgen
sind
gefallen
Katilimle
uyuyorum
belkide
Vielleicht
schlafe
ich
mit
meinem
Mörder
Uyandırmayın
beni
Weckt
mich
nicht
auf
Gele
gide
geçtim
nefreti
Komm
und
geh,
ich
habe
den
Hass
überwunden
Histeri
krizleri
Hysterische
Krisen
Yanağımda
kalıcı
dudakların
izleri
Dauerhafte
Abdrücke
deiner
Lippen
auf
meiner
Wange
Yerimdeyim
yerimde
sorma
derdin
neyse
koy
onu
köşeye
Ich
bin
an
meinem
Platz,
frag
nicht,
was
dich
quält,
stell
es
in
die
Ecke
Kafamda
onlarca
bilmece
In
meinem
Kopf
Dutzende
Rätsel
Varamadık
ecele
kande
nerde
Wir
haben
den
Tod
nicht
erreicht,
wo,
wo
ist
er
Diye
sorma
bana
Frag
mich
das
nicht
Zaten
bu
sokaklar
peşimde
Diese
Straßen
verfolgen
mich
ohnehin
İhtiyacım
yok
elimde
kalanlarla
Ich
brauche
nichts,
mit
dem,
was
mir
bleibt
Yetinmeye
Gebe
mich
zufrieden
Evim
her
zaman
zindanın
beşiğinde
Mein
Zuhause
ist
immer
in
der
Wiege
des
Kerkers
Yerimdeyim
yerimde
evim
nere
diye
sorma
bana
Ich
bin
an
meinem
Platz,
frag
mich
nicht,
wo
mein
Zuhause
ist
Zaten
bu
sokaklar
peşimde
Diese
Straßen
verfolgen
mich
ohnehin
Gülümse
gelsin
keyfim
yerine
Lächle,
damit
meine
Laune
zurückkommt
Yerimdeyim
yerimde
evim
nere
diye
sorma
bana
Ich
bin
an
meinem
Platz,
frag
mich
nicht,
wo
mein
Zuhause
ist
Zaten
bu
sokaklar
peşimde
Diese
Straßen
verfolgen
mich
ohnehin
Gülümse
gelsin
keyfim
yerine
Lächle,
damit
meine
Laune
zurückkommt
Güldün
de
gelmedi
keyfim
Du
hast
gelacht,
aber
meine
Laune
kam
nicht
Baktım
yoktu
dengim
Ich
sah,
mein
Gleichgewicht
war
weg
Yıllardır
aynı
şeklim
Seit
Jahren
dieselbe
Gestalt
Değişemem
düşünmedim
Ich
kann
mich
nicht
ändern,
habe
nicht
darüber
nachgedacht
İnan
bütün
günahları
yedim
Glaub
mir,
ich
habe
alle
Sünden
geschluckt
Kapat
ışıkları
gri
rengim
Mach
das
Licht
aus,
meine
Farbe
ist
Grau
Bakıp
olmayanları
giderelim
Lass
uns
das
Nichtvorhandene
betrachten
und
beseitigen
Vakit
kalmadı
yaşım
hayli
geçti
güzelim
Es
bleibt
keine
Zeit,
mein
Alter
ist
längst
vorbei,
Schöne
Takıp
takıştırıp
süslen
izlerim
Steck
sie
an,
schmück
dich
mit
meinen
Spuren
Değişik
oluyorum
o
zaman
filizleri
diktim
Ich
werde
anders,
dann
habe
ich
die
Triebe
gepflanzt
Yerindeyim
yerinde
evim
nere
diye
sorma
bana
Ich
bin
an
meinem
Platz,
frag
mich
nicht,
wo
mein
Zuhause
ist
Zaten
bu
sokaklar
peşimde
Diese
Straßen
verfolgen
mich
ohnehin
Gülümse
gelsin
keyfim
yerine
Lächle,
damit
meine
Laune
zurückkommt
Yerimdeyim
yerimde
evim
nere
diye
sorma
bana
Ich
bin
an
meinem
Platz,
frag
mich
nicht,
wo
mein
Zuhause
ist
Zaten
bu
sokaklar
peşimde
Diese
Straßen
verfolgen
mich
ohnehin
Gülümse
gelsin
keyfim
yerine
Lächle,
damit
meine
Laune
zurückkommt
Yerimdeyim
yerimde
Ich
bin
an
meinem
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osman Katıtaş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.