Моя
жизнь,
сука,
будто
пазлы,
Mein
Leben,
Schlampe,
ist
wie
ein
Puzzle,
Вечно
нужно
собрать
мозаику,
Ich
muss
ständig
ein
Mosaik
zusammensetzen,
Эти
флешбеки,
словно
кешбек,
Diese
Flashbacks
sind
wie
Cashback,
Все
повторяется,
будто
так
надо.
Alles
wiederholt
sich,
als
ob
es
so
sein
muss.
Говорят,
все
добро
возвращается,
Sie
sagen,
alles
Gute
kommt
zurück,
Будто
кешбек
поступает
на
карту,
Wie
Cashback
auf
die
Karte,
Но
сука,
хуй
там,
где
все
добро
моё,
Aber,
Schlampe,
scheiß
drauf,
wo
ist
all
mein
Gutes,
Или
все
просто,
момент
не
пришел
тот.
Oder
ist
es
einfach
so,
dass
der
Moment
noch
nicht
gekommen
ist.
Моя
жизнь,
сука,
будто
пазлы,
Mein
Leben,
Schlampe,
ist
wie
ein
Puzzle,
Вечно
нужно
собрать
мозаику,
Ich
muss
ständig
ein
Mosaik
zusammensetzen,
Эти
флешбеки,
словно
кешбек,
Diese
Flashbacks
sind
wie
Cashback,
Все
повторяется,
будто
так
надо.
Alles
wiederholt
sich,
als
ob
es
so
sein
muss.
Говорят,
все
добро
возвращается,
Sie
sagen,
alles
Gute
kommt
zurück,
Будто
кешбек
поступает
на
карту,
Wie
Cashback
auf
die
Karte,
Но
сука,
хуй
там,
где
все
добро
моё,
Aber,
Schlampe,
scheiß
drauf,
wo
ist
all
mein
Gutes,
Или
все
просто,
момент
не
пришел
тот.
Oder
ist
es
einfach
so,
dass
der
Moment
noch
nicht
gekommen
ist.
Вроде
жизнь
- это
легкая
штука,
Scheinbar
ist
das
Leben
eine
einfache
Sache,
Тут
все
понять,
это
дважды
два,
Alles
hier
zu
verstehen,
ist
wie
zwei
mal
zwei,
Шесть
лет
своей
жизнь
живёшь
просто
так,
Sechs
Jahre
deines
Lebens
lebst
du
einfach
so,
С
года
седьмого
идёт
все
движуха.
Ab
dem
siebten
Jahr
geht
die
Action
los.
В
14
лет
я
косяк
затянул,
Mit
14
Jahren
habe
ich
einen
Joint
geraucht,
Дальше,
как
будто
бы
ветром
проносит,
Danach,
als
ob
der
Wind
mich
wegweht,
До
18,
будто
во
сне
всё,
Bis
18,
als
ob
alles
im
Traum
wäre,
Куришь,
бухаешь,
сучек
снимаешь.
Du
rauchst,
du
säufst,
du
schleppst
Schlampen
ab.
Но
к
18
осознаешь,
Aber
mit
18
erkennst
du,
Что
будто
в
тумане
был
эти
года,
Dass
du
in
diesen
Jahren
wie
im
Nebel
warst,
Нужно
учиться,
после
работать,
Du
musst
lernen,
danach
arbeiten,
Семью
создавать,
одевать,
обувать,
Eine
Familie
gründen,
sie
ankleiden,
beschuhen,
А
после
всего
про
себя
вспоминать.
Und
nach
all
dem
an
dich
selbst
denken.
Моя
жизнь,
сука,
будто
пазлы,
Mein
Leben,
Schlampe,
ist
wie
ein
Puzzle,
Вечно
нужно
собрать
мозаику,
Ich
muss
ständig
ein
Mosaik
zusammensetzen,
Эти
флешбеки,
словно
кешбек,
Diese
Flashbacks
sind
wie
Cashback,
Все
повторяется,
будто
так
надо.
Alles
wiederholt
sich,
als
ob
es
so
sein
muss.
Говорят,
все
добро
возвращается,
Sie
sagen,
alles
Gute
kommt
zurück,
Будто
кешбек
поступает
на
карту,
Wie
Cashback
auf
die
Karte,
Но
сука,
хуй
там,
где
все
добро
моё,
Aber,
Schlampe,
scheiß
drauf,
wo
ist
all
mein
Gutes,
Или
все
просто,
момент
не
пришел
тот.
Oder
ist
es
einfach
so,
dass
der
Moment
noch
nicht
gekommen
ist.
Моя
жизнь,
сука,
будто
пазлы,
Mein
Leben,
Schlampe,
ist
wie
ein
Puzzle,
Вечно
нужно
собрать
мозаику,
Ich
muss
ständig
ein
Mosaik
zusammensetzen,
Эти
флешбеки,
словно
кешбек,
Diese
Flashbacks
sind
wie
Cashback,
Все
повторяется,
будто
так
надо.
Alles
wiederholt
sich,
als
ob
es
so
sein
muss.
Говорят,
все
добро
возвращается,
Sie
sagen,
alles
Gute
kommt
zurück,
Будто
кешбек
поступает
на
карту,
Wie
Cashback
auf
die
Karte,
Но
сука,
хуй
там,
где
все
добро
моё,
Aber,
Schlampe,
scheiß
drauf,
wo
ist
all
mein
Gutes,
Или
все
просто,
момент
не
пришел
тот.
Oder
ist
es
einfach
so,
dass
der
Moment
noch
nicht
gekommen
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кожура данила дмитриевич, мигунов антон николаевич
Альбом
ПАЗЛЫ
дата релиза
23-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.