KARATO$ - ПАЗЛЫ - перевод текста песни на немецкий

ПАЗЛЫ - KARATO$перевод на немецкий




ПАЗЛЫ
PUZZLES
Моя жизнь, сука, будто пазлы,
Mein Leben, Schlampe, ist wie ein Puzzle,
Вечно нужно собрать мозаику,
Ich muss ständig ein Mosaik zusammensetzen,
Эти флешбеки, словно кешбек,
Diese Flashbacks sind wie Cashback,
Все повторяется, будто так надо.
Alles wiederholt sich, als ob es so sein muss.
Говорят, все добро возвращается,
Sie sagen, alles Gute kommt zurück,
Будто кешбек поступает на карту,
Wie Cashback auf die Karte,
Но сука, хуй там, где все добро моё,
Aber, Schlampe, scheiß drauf, wo ist all mein Gutes,
Или все просто, момент не пришел тот.
Oder ist es einfach so, dass der Moment noch nicht gekommen ist.
Моя жизнь, сука, будто пазлы,
Mein Leben, Schlampe, ist wie ein Puzzle,
Вечно нужно собрать мозаику,
Ich muss ständig ein Mosaik zusammensetzen,
Эти флешбеки, словно кешбек,
Diese Flashbacks sind wie Cashback,
Все повторяется, будто так надо.
Alles wiederholt sich, als ob es so sein muss.
Говорят, все добро возвращается,
Sie sagen, alles Gute kommt zurück,
Будто кешбек поступает на карту,
Wie Cashback auf die Karte,
Но сука, хуй там, где все добро моё,
Aber, Schlampe, scheiß drauf, wo ist all mein Gutes,
Или все просто, момент не пришел тот.
Oder ist es einfach so, dass der Moment noch nicht gekommen ist.
Вроде жизнь - это легкая штука,
Scheinbar ist das Leben eine einfache Sache,
Тут все понять, это дважды два,
Alles hier zu verstehen, ist wie zwei mal zwei,
Шесть лет своей жизнь живёшь просто так,
Sechs Jahre deines Lebens lebst du einfach so,
С года седьмого идёт все движуха.
Ab dem siebten Jahr geht die Action los.
В 14 лет я косяк затянул,
Mit 14 Jahren habe ich einen Joint geraucht,
Дальше, как будто бы ветром проносит,
Danach, als ob der Wind mich wegweht,
До 18, будто во сне всё,
Bis 18, als ob alles im Traum wäre,
Куришь, бухаешь, сучек снимаешь.
Du rauchst, du säufst, du schleppst Schlampen ab.
Но к 18 осознаешь,
Aber mit 18 erkennst du,
Что будто в тумане был эти года,
Dass du in diesen Jahren wie im Nebel warst,
Нужно учиться, после работать,
Du musst lernen, danach arbeiten,
Семью создавать, одевать, обувать,
Eine Familie gründen, sie ankleiden, beschuhen,
А после всего про себя вспоминать.
Und nach all dem an dich selbst denken.
Моя жизнь, сука, будто пазлы,
Mein Leben, Schlampe, ist wie ein Puzzle,
Вечно нужно собрать мозаику,
Ich muss ständig ein Mosaik zusammensetzen,
Эти флешбеки, словно кешбек,
Diese Flashbacks sind wie Cashback,
Все повторяется, будто так надо.
Alles wiederholt sich, als ob es so sein muss.
Говорят, все добро возвращается,
Sie sagen, alles Gute kommt zurück,
Будто кешбек поступает на карту,
Wie Cashback auf die Karte,
Но сука, хуй там, где все добро моё,
Aber, Schlampe, scheiß drauf, wo ist all mein Gutes,
Или все просто, момент не пришел тот.
Oder ist es einfach so, dass der Moment noch nicht gekommen ist.
Моя жизнь, сука, будто пазлы,
Mein Leben, Schlampe, ist wie ein Puzzle,
Вечно нужно собрать мозаику,
Ich muss ständig ein Mosaik zusammensetzen,
Эти флешбеки, словно кешбек,
Diese Flashbacks sind wie Cashback,
Все повторяется, будто так надо.
Alles wiederholt sich, als ob es so sein muss.
Говорят, все добро возвращается,
Sie sagen, alles Gute kommt zurück,
Будто кешбек поступает на карту,
Wie Cashback auf die Karte,
Но сука, хуй там, где все добро моё,
Aber, Schlampe, scheiß drauf, wo ist all mein Gutes,
Или все просто, момент не пришел тот.
Oder ist es einfach so, dass der Moment noch nicht gekommen ist.





Авторы: кожура данила дмитриевич, мигунов антон николаевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.